Ozzuu Bible
Compare 1Ki 9:3
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 9:3

Found 31 translations

Config
3 e YAHUAH יהוהH3068 lhe disse אמרH559H8799: Ouvi שמעH8085H8804 a tua oração תפלהH8605 e a tua súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 que fizesteH2603 חָנַןH2603H8694 perante פניםH6440 mim; santifiquei קדשH6942H8689 a casa ביתH1004 que edificaste בנהH1129H8804, a fim de pôr שוםH7760H8800 ali o meu nome שםH8034 paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769; os meus olhos עיןH5869 e o meu coração לבH3820 estarão ali todos os dias יוםH3117.
3 E Deus falou a Salomão: “Eis que ouvi a oração e a súplica que me dirigiste. Consagrei esta Casa que construíste, para que nela habite o meu Nome para sempre. Os meus olhos e o meu coração estarão presentes ali todos os dias.
3 E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste diante de mim. Eu consagrei esta casa, que tu edificaste, para ali colocar o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali perpetuamente.
3 e disse-lhe: “Ouvi a tua oração. Santifiquei este templo que construíste e nele coloquei o meu nome para sempre. Vigiarei sobre ele e o meu coração ali estará constantemente.
3 E o SENHOR lhe disse: "Ouvi a tua oração, e a súplica que suplicaste perante Mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o Meu nome para sempre; e os Meus olhos e o Meu coração estarão ali todos os dias.
3 ADONAI said to him, “I have heard your prayer and your plea that you made before me: I am consecrating this house which you built and placing my name there forever; my eyes and heart will always be there.
3 And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
3 And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
3 O Senhor disse-lhe: Ouvi a tua oração e a súplica que me dirigiste; consagrei esta casa que me construíste, a fim de nela fixar o meu nome para sempre; meus olhos e meu coração aí estarão perpetuamente.
3 Iahweh lhe disse: "Ouvi a oração e a súplica que me dirigiste. Consagrei esta casa que construíste, nela colocando meu Nome para sempre; meus olhos e meu coração aí estarão para sempre.
3 And the Lord said to him, I have heard thy prayer, and thy beseeching, that thou hast besought before me; I have hallowed this house, that thou hast builded, that I should set there my name without end (I have dedicated, or consecrated, this House which thou hast built, and I have set my name there forevermore); and mine eyes and mine heart shall be there in all days.
3 And the Lord said to him, I have heard thy prayer, and thy beseeching, that thou hast besought before me; I have hallowed this house, that thou hast builded, that I should set [or put] there my name without end; and mine eyes and mine heart shall be there in all days.
3 e lhe disse: "Ouvi a oração e as súplicas que você fez a Mim. Tornei sagrado este templo que você construiu, e aqui pus o meu nome para sempre. Estarei sempre vigiando este templo e Me alegrando nele.
3 e o Eterno lhe disse: "Ouvi a tua oração e a tua súplica que suplicaste perante Mim. Santifiquei a casa que construíste, a fim de pôr ali o Meu Nome para sempre, e os Meus olhos e o Meu coração estarão lá todos os dias.
3 E o SENHOR lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste diante de mim; santifiquei o templo que edificaste, a fim de colocar ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
3 E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste perante mim; santifiquei esta casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
3 E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração, e a súplica que fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
3 E o SENHOR lhe disse: Ouvi a tua oração, e a súplica que fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
3 E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste perante mim; santifiquei esta casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
3 e lhe disse: "Ouvi a oração e súplica que você me fez. Consagrei este Templo, que você construiu, para que seja a morada do meu nome para sempre: os meus olhos e o meu coração estarão aí todos os dias.
3 E o Senhor lhe disse: "Ouvi a voz de tua oração, a tua súplica que fizeste perante mim: Eu fiz por ti de acordo com toda a tua oração: santifiquei esta casa que edificaste a fim de colocar o meu nome nela para sempre, e os meus olhos e o meu coração estarão ali, sempre.
3 e disse-lhe: «Ouvi a oração suplicante que me dirigiste e consagrei este templo que tu edificaste para dele fazer o meu santuário para sempre. Todos os dias, terei postos nele os meus olhos e o meu coração.
3 e disse-lhe: «Ouvi a oração suplicante que me dirigiste e consagrei este templo que tu edificaste para dele fazer o meu santuário para sempre. Todos os dias, terei postos nele os meus olhos e o meu coração.
3 E o SENHOR lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica que, suplicando, fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias. [1]
3 e o SENHOR3068 lhe disse:5598799 Ouvi80858804 a tua oração8605 e a tua súplica8467 que fizeste26038694 perante6440 mim; santifiquei69428689 a casa1004 que edificaste,11298804 a fim de pôr77608800 ali o meu nome8034 para5704 sempre;5769 os meus olhos5869 e o meu coração3820 estarão ali todos os dias.3117
3 E o SENHOR lhe disse: Ouvi a tua oração, e a súplica que fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
3 E o SENHOR lhe disse: “Ouvi tua oração e tua súplica, que apresentaste diante de mim. Santifiquei esta casa que construíste para que nela eu ponha meu nome para sempre. Meus olhos e meu coração estarão ali todos os dias.
3 O SENHOR disse-lhe: «Ouvi a tua oração e a súplica que me dirigiste; esta casa que tu me construíste, Eu a consagrei a fim de nela colocar o meu nome para sempre; os meus olhos e o meu coração aí ficarão eternamente.
3 e o SENHOR3068 lhe disse:5598799 Ouvi80858804 a tua oração8605 e a tua súplica8467 que fizeste26038694 perante6440 mim; santifiquei69428689 a casa1004 que edificaste,11298804 a fim de pôr77608800 ali o meu nome8034 para5704 sempre;5769 os meus olhos5869 e o meu coração3820 estarão ali todos os dias.3117
3 e o SENHOR3068 lhe disse:5598799 Ouvi80858804 a tua oração8605 e a tua súplica8467 que fizeste26038694 perante6440 mim; santifiquei69428689 a casa1004 que edificaste,11298804 a fim de pôr77608800 ali o meu nome8034 para5704 sempre;5769 os meus olhos5869 e o meu coração3820 estarão ali todos os dias.3117
3 And Yahuah said unto him, I have heard your prayer and your supplication, that you have made before me: I have hallowed this house, which you have built, to put my name there forever; and my eyes and my heart shall be there perpetually.