Ozzuu Bible
Compare 1Ki 9:22Ozzuu Bible - comparison
1Ki 9:22
Found 30 translations
Config
22
Porém dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 não fez נתןH5414H8804 Salomão שלהH8010 escravo עבדH5650 algum; eram homens אנושH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e seus oficiais עבדH5650, e seus príncipes שרH8269, e seus capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991, e chefes שרH8269 dos seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e dos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571.
22
Mas Salomão não impôs trabalho forçado a nenhum dos filhos de Israel; eles eram homens de guerra, seus capitães, os comandantes dos seus carros de guerra, oficiais, escudeiros e os condutores de carros.
22
Todavia, dos filhos de Israel Salomão não fez servos; no entanto, eles eram homens de guerra, e os seus servos, e os seus príncipes, e os seus capitães, e soberanos das suas carruagens, e dos seus cavaleiros.
22
Salomão não recrutou nenhum israelita para esta obra; estes foram chamados como soldados, oficiais do exército, comandantes de companhias de carros de combate e de cavalaria.
22
Porém dos filhos de Israel não fez Salomão servo algum; porém eram homens de guerra, e seus servos, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
But Shlomo did not raise any of his forced labor from the people of Isra’el; rather, they were the soldiers, his servants, administrators and commanders, and the officials in charge of his chariots and horsemen.
22
But of the children of Israel did Solomon make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen.
22
But of the children of Israel did Solomon make no bondservants: but they were the men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.
22
Quanto aos filhos de Israel, determinou que nenhum servisse como escravo, mas que fossem seus guerreiros, servos, chefes, oficiais, comandantes de seus carros e de sua cavalaria.
22
Mas não impôs a corvéia aos filhos de Israel,[s] que serviam antes como soldados; eram seus guardas, seus oficiais e seus escudeiros, bem como comandantes de seus carros e de sua cavalaria.
22
Soothly king Solomon ordained not any man of the sons of Israel to serve, that is, in vile works, and of the fields, but they were men of war, and servants of him, and princes, and dukes, and masters of his chariots and horses. (And King Solomon did not let any man of the Israelites serve in slavery, or in the fields, but they all were warriors, and his servants, and the leaders, and the masters, of his chariots and of his horsemen.)
22
Soothly king Solomon ordained not any man of the sons of Israel to serve, that is, in vile works, and of the fields , but they were men of war, and servants of him, and princes, and dukes, and masters of his chariots and horses.
22
Salomão não obrigou nenhum israelita a trabalhos forçados, muito embora eles se tornassem soldados, membros do governo, oficiais do exército, comandantes de carros e soldados de cavalaria.
22
Mas dos filhos de Israel Salomão não fez servo algum, pois eram homens de guerra, seus criados, seus príncipes, seus comandantes e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
ⓘ Mas Salomão não fez escravo nenhum dos israelitas; pelo contrário, eles eram guerreiros, servos, líderes, capitães e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
Mas dos filhos de Israel não fez Salomão escravo algum; porém eram homens de guerra, e seus servos, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
Porém dos filhos de Israel não fez Salomão servo algum; porém eram homens de guerra, e seus criados, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
Porém dos filhos de Israel não fez Salomão servo algum; porém eram homens de guerra, e seus criados, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
Mas dos filhos de Israel não fez Salomão escravo algum; porém eram homens de guerra, e seus servos, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
Salomão, porém, não reduziu os israelitas à escravidão, mas estavam a seu serviço como soldados, funcionários, chefes, escudeiros, comandantes de carros e de cavalaria.
22
Mas não obrigou nenhum israelita a trabalhar como escravo; os israelitas serviam como soldados, oficiais, comandantes, capitães de carros de combate e cavaleiros do rei.
22
Mas não obrigou nenhum israelita a trabalhar como escravo; os israelitas serviam como soldados, oficiais, comandantes, capitães de carros de combate e cavaleiros do rei.
22
Porém dos filhos de Israel não fez Salomão escravo algum; porém ⓥ eram homens de guerra, e seus criados, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
Porém dos filhos de Israel não fez Salomão servo algum; porém eram homens de guerra, e seus criados, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
22
Salomão não obrigou ao serviço nenhum israelita, mas determinou que fossem guerreiros e ministros seus, oficiais, escudeiros, comandantes de carros e cavalos.
22
Dos filhos de Israel, Salomão não destinou nenhum à escravatura, pois eram homens de guerra, seus chefes, seus escudeiros, comandantes dos seus carros e da sua cavalaria.
22
But of the children of Yashar'el did Shalomah make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen.