Ozzuu Bible
Compare 1Ki 8:53Ozzuu Bible - comparison
1Ki 8:53
Found 31 translations
Config
53
Pois tu, ó ADONAYH136 אדניH136 YAHUAH יהוהH3069, os separaste בדלH914H8689 dentre todos os povos עםH5971 da terra ארץH776 para tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, como falaste דברH1696H8765 por intermédio יָדH3027 do teu servo עבדH5650 Moisés משהH4872, quando tiraste יצאH3318H8687 do Egito מצריםH4714 a nossos pais אבH1.
53
Pois foste tu que os separaste como tua herança, dentre todos os povos da terra, como declaraste por meio de tu servo Moisés, quando libertaste e fizeste sair do Egito nossos antepassados, ó SENHOR, Yahweh!”
53
Porque tu os separaste dentre todos os povos da terra, para serem a tua herança, como falaste pela mão de Moisés, o teu servo, quando retiraste os nossos pais do Egito, ó Senhor Deus.
53
pois quando tiraste os nossos antepassados do Egito, ó SENHOR Deus, disseste ao teu servo Moisés que escolheras Israel, de entre todas as nações da Terra, para ser o teu povo eleito.”
53
Pois Tu para Tua herança os separaste desde todos os povos da terra, como tens falado por meio da mão de Moisés, Teu servo, quando tiraste a nossos pais do Egito, ó Senhor DEUS.
53
For you made a distinction between them and all the peoples of the earth by making them your inheritance, as you said through Moshe your servant when you brought our ancestors out of Egypt, Adonai ELOHIM .”
53
For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.
53
For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD
53
Porque vós, ó Senhor Javé, os separastes dentre todos os povos da terra para vossa herança, como o declarastes pela boca de vosso servo Moisés, quando tirastes nossos pais do Egito!
53
Pois foste tu que os separaste como tua herança, dentre todos os povos da terra, como declaraste por meio de teu servo Moisés, quando fizeste sair do Egito nossos pais, Senhor Iahweh!"
53
For thou hast separated them to thee into (thine) heritage from all the peoples of [the] earth, as thou spakest by Moses, thy servant, when thou, Lord God, leddest our fathers out of Egypt.
53
For thou hast separated them to thee into thine heritage from all the peoples of [the] earth, as thou spakest by Moses, thy servant, when thou, Lord God, leddest our fathers out of Egypt.
53
porque quando tirou nossos pais da terra do Egito, o Senhor disse ao seu servo Moisés que havia escolhido Israel dentre todas as nações da terra para ser o seu próprio povo, de uma maneira especial. "
53
Pois Tu os separaste de todos os povos para ser a Tua herança, como disseste através de Moisés, Teu servo, quando tiraste os nossos pais do Egito – ó Eterno Deus!'
53
ⓓ Pois tu, ó Senhor Deus, os separaste dentre todos os povos da terra para serem a tua herança como falaste por intermédio de Moisés, teu servo, quando tiraste nossos pais do Egito.
53
Pois tu, ó Senhor Jeová, os separaste dentre todos os povos da terra, para serem a tua herança como falaste por intermédio de Moisés, teu servo, quando tiraste do Egito nossos pais.
53
Pois tu para tua herança os elegeste de todos os povos da terra, como tens falado pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste a nossos pais do Egito, Senhor Deus.
53
Pois tu para tua herança os elegeste de todos os povos da terra, como tens falado pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste a nossos pais do Egito, Senhor DEUS.
53
Pois tu, ó Senhor Jeová, os separaste dentre todos os povos da terra, para serem a tua herança como falaste por intermédio de Moisés, teu servo, quando tiraste do Egito nossos pais.
53
De fato, Senhor Javé, tu os separaste como tua herança entre todos os povos da terra, como disseste através de teu servo Moisés, quando tiraste do Egito os nossos antepassados! "
53
Porquanto os separastes por herança para ti mesmo de todas as nações da terra, conforme falaste pela mão do teu servo Moisés, quando tiraste os nossos pais da terra do Egito, Senhor Deus." E Salomão falou sobre a casa, quando terminou de construí-la: "Ele manifestou o sol no céu; o Senhor disse que habitaria na escuridão: "Edifica a minha casa", uma bela casa nova para nela habitares. Eis que não está escrito assim no Livro da Canção?"
53
Porque tu, SENHOR Deus, os escolheste como propriedade tua de entre todos os povos da terra, conforme disseste por meio do teu servo Moisés, quando tiraste do Egito os nossos antepassados.»
53
Porque tu, SENHOR Deus, os escolheste como propriedade tua de entre todos os povos da terra, conforme disseste por meio do teu servo Moisés, quando tiraste do Egito os nossos antepassados.»
53
Pois tu, para tua herança, os elegeste de todos os povos da terra, como tens ⓡ dito pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste os nossos pais do Egito, Senhor JEOVÁ.
53
Pois tu para tua herança os elegeste de todos os povos da terra, como tens falado pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste a nossos pais do Egito, Senhor DEUS.
53
Pois tu os separaste para ti como herança dentre todos os povos da terra, como falaste por meio do teu servo Moisés, quando fizeste sair nossos pais do Egito, Senhor DEUS”.
53
Foste Tu, ó Senhor DEUS, que os escolheste de entre todos os povos da terra como tua herança, como declaraste pela boca do teu servo Moisés quando fizeste sair os nossos pais do Egipto! »
53
For you did separate them from among all the people of the earth, to be your inheritance, as you spoke by the hand of Mosheh your servant, when you brought our fathers out of Mitsrayim, O Adonai Yahuah.