Ozzuu Bible
Compare 1Ki 6:21Ozzuu Bible - comparison
1Ki 6:21
Found 31 translations
Config
21
Por dentroH6441 פְּנִימָהH6441, Salomão שלהH8010 revestiuH6823 צָפָהH6823H8762 a casa ביתH1004 de ouro זהבH2091 puroH5462 סָגַרH5462H8803; e fez passar עברH5674H8762 cadeiasH7572 רַתִּיקָהH7572H8675H7572 רַתִּיקָהH7572 de ouro זהבH2091 por dentro פניםH6440 do Santo dos SantosH1687 דְּבִירH1687, que também cobriraH6823 צָפָהH6823H8762 de ouro זהבH2091.
21
Também cobriu de ouro puro todo o interior do Templo, e estendeu correntes de ouro em frente do Debir, o santuário interno.
21
Assim Salomão revestiu o interior da casa com ouro puro; e fez uma repartição por correntes de ouro diante do oráculo; e a revestiu com ouro.
21
Depois mandou revestir o resto do interior do templo com ouro puro, incluindo o altar de cedro. Fez também cadeias de ouro para proteger a entrada do lugar santíssimo.
21
E revestiu Salomão a casa por dentro de ouro puro, e fez uma partição de alvenaria com cadeias de ouro diante do oráculo, e revestiu-a com ouro.
21
Shlomo overlaid the interior of the house with pure gold and had chains of gold placed before the sanctuary, which itself he overlaid with gold.
21
So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
21
So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he drew chains of gold across before the oracle; and he overlaid it with gold.
21
Revestiu de ouro fino o interior do edifício e fechou com cadeias de ouro a frente do santuário, que era também revestido de ouro.
21
[l] diante do Debir e o revestiu de ouro.
21
Also he covered with purest gold the house before God’s answering place, or the oracle, and he fastened the plates with golden nails. (And he covered the inside of the Temple all around the Inner Temple, or the oracle, with the purest gold; and he fastened plates to the walls with gold nails.)
21
Also he covered with purest gold the house before God’s answering place, or the oracle , and he fastened the plates with golden nails.
21
Depois ele cobriu com ouro puro o interior do restante do templo - incluindo o altar de cedro; e fez correntes de ouro para proteger a entrada do Lugar mais Santo.
21
E Salomão cobriu a casa por dentro de ouro puro, e estendeu cadeias de ouro diante do Santuário e o cobriu de ouro.
21
Salomão revestiu de ouro puro o interior do templo e estendeu correntes de ouro diante do santuário interior, que também revestiu de ouro.
21
Salomão, pois, cobriu a casa por dentro de ouro puro; e estendeu cadeias de ouro diante do oráculo, que cobriu também de ouro.
21
E revestiu Salomão a casa por dentro de ouro puro; e com cadeias de ouro pôs uma cortina diante do oráculo, e o revestiu com ouro.
21
E revestiu Salomão a casa por dentro de ouro puro; e com cadeias de ouro pôs uma cortina diante do oráculo, e o revestiu com ouro.
21
Salomão, pois, cobriu a casa por dentro de ouro puro; e estendeu cadeias de ouro diante do oráculo, que cobriu também de ouro.
21
diante do Santíssimo, e o revestiu de ouro.
21
21 22 E continuou cobrindo toda a casa com ouro, até a haver dourado completamente.
21
Todo o interior do templo estava revestido de ouro puro; diante do santuário, que também estava revestido de ouro puro, havia umas correntes de ouro.
21
Todo o interior do templo estava revestido de ouro puro; diante do santuário, que também estava revestido de ouro puro, havia umas correntes de ouro.
21
E cobriu Salomão a casa por dentro de ouro puro, e, com cadeias de ouro, pôs um véu diante do oráculo, e o cobriu com ouro.
21
E revestiu Salomão a casa por dentro de ouro puro; e com cadeias de ouro pôs uma cortina diante do oráculo, e o revestiu com ouro.
21
Salomão revestiu o templo por dentro com ouro puríssimo e pôs correntes de ouro na frente do Santíssimo, ao qual revestiu igualmente de ouro.
21
E revestiu de ouro todo o interior do templo; diante do santuário, que também estava revestido de ouro puro, havia umas correntes de ouro.
21
So Shalomah overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.