Ozzuu Bible
Compare 1Ki 3:23Ozzuu Bible - comparison
1Ki 3:23
Found 31 translations
Config
23
Então, disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428: EstaH2063 זֹאתH2063 diz אמרH559H8802: Este que vive חיH2416 é meu filho בןH1121, e teu filho בןH1121 é o morto מוּתH4191H8801; e esta outraH2063 זֹאתH2063 diz אמרH559H8802: Não, o morto מוּתH4191H8801 é teu filho בןH1121, e o meu filho בןH1121 é o vivo חיH2416.
23
Então o rei sentenciou: “Uma mulher exclama: ‘Meu filho é o que está vivo e o teu é o que está morto!’, a outra mulher afirma: ‘Mentira! Teu filho é o que está morto, e o meu filho é o que vive!’
23
Então, disse o rei: Uma diz: Este é o meu filho que vive, e o teu filho é o morto; e a outra diz: Não, o teu filho é o morto, e o meu filho é o vivo.
23
Este disse por fim: “Vamos lá resumir a questão: ambas reclamam a criança viva e cada uma diz que o menino morto pertence à outra.
23
Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não, por certo, o morto é teu filho e meu filho o vivo.
23
Then the king said, “This woman says, ‘The living one is my son; your son is the dead one’; while the other says, ‘No, the dead one is your son, and the living one is my son.’
23
Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living.
23
Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living.
23
O rei disse então: Tu dizes: é o meu filho que está vivo, e o teu é o que morreu; e tu replicas: não é assim; é o teu filho que morreu, e o meu é o que está vivo.
23
que sentenciou: "Uma diz: "Meu filho é o que está vivo e o teu é o que está morto!", e a outra responde: "Mentira! Teu filho é o que está morto e o meu é o que está vivo!"
23
Then the king said, This woman saith, My son liveth, and thy son is dead; and this woman answereth, Nay, but thy son is dead, and my son liveth.
23
Then the king said, This woman saith, My son liveth, and thy son is dead; and this woman answereth, Nay, but thy son is dead, and my son liveth.
23
Então disse o rei: "Vamos esclarecer as coisas: as duas reclamam a criança viva, e cada uma diz que a criança morta pertence à outra.
23
Então o rei disse: 'Esta diz: 'Este que vive é meu filho e teu filho é o morto', e esta outra diz: 'O morto é teu filho e meu filho é o vivo'.'
23
Então, o rei disse: Esta diz: O que está vivo é o meu filho, e teu filho é o que morreu; mas a outra diz: Não! O que morreu é o teu filho; o meu filho é o vivo.
23
Então disse o rei: Esta diz : Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo.
23
Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não, por certo, o morto é teu filho e meu filho o vivo.
23
Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não, por certo, o morto é teu filho e meu filho o vivo.
23
Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo.
23
Então o rei interveio: "Uma diz: "Meu filho está vivo e o seu está morto". A outra diz: "Mentira! Seu filho está morto e o meu está vivo" ".
23
E o rei lhes disse: “Tu dizes: “Este é o meu filho, o vivo, e o filho desta mulher é o que está morto”; e tu dizes: “Não, mas o vivo é meu filho, e o morto é que é o teu filho.”
23
Salomão tomou a palavra e declarou: «Uma diz: “A criança que está viva é o meu filho; o teu filho é que está morto!” A outra responde: “Não, o teu filho é que está morto e o meu é o que está vivo!”»
23
Salomão tomou a palavra e declarou: «Uma diz: “A criança que está viva é o meu filho; o teu filho é que está morto!” A outra responde: “Não, o teu filho é que está morto e o meu é o que está vivo!”»
23
Então, disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho, o morto; e esta outra diz: Não, por certo; o morto é teu filho, e meu filho, o vivo.
23
Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não, por certo, o morto é teu filho e meu filho o vivo.
23
Disse então o rei: “Esta diz: ‘Meu filho está vivo, teu filho está morto’, e aquela responde: ‘Não, teu filho está morto, o que está vivo é o meu’”.
23
O rei disse então: «Esta diz: 'O meu filho é o vivo; o morto é teu.' Aquela, por sua vez, diz: 'Não! O teu filho é o morto; o vivo é que é o meu. '»
23
Then said the king, The one says, This is my son that lives, and your son is the dead: and the other says, Nay; but your son is the dead, and my son is the living.