Ozzuu Bible
Compare 1Ki 3:14
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 3:14

Found 31 translations

Config
14 Se andares ילךH3212H8799 nos meus caminhos דרךְH1870 e guardares שׁמרH8104H8800 os meus estatutos חקH2706 e os meus mandamentos מצוהH4687, como andou הלךְH1980H8804 Davi דודH1732, teu pai אבH1, prolongareiH748 אָרַךְH748H8689 os teus dias יוםH3117.
14 E mais: Se andares nos meus caminhos, obedecendo aos meus estatutos e aos meus mandamentos, como procedia Davi, teu pai, Eu prolongarei os teus dias sobre a terra!”
14 E se tu andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como andou o teu pai Davi, então prolongarei os teus dias.
14 Terás uma longa vida se me seguires e obedeceres à minha palavra tal como fez o teu pai David.”
14 E, se andares nos Meus caminhos, guardando os Meus estatutos, e os Meus mandamentos, como andou Davi teu pai, também prolongarei os teus dias."
14 More than that, if you will live according to my ways, obeying my laws and mitzvot like your father David, I will give you a long life.”
14 And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
14 And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
14 E, se andares em meus caminhos e observares os meus preceitos e mandamentos como o fez Davi, teu pai, prolongarei a tua vida.
14 E se seguires os meus caminhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos como o fez teu pai Davi, dar-te-ei uma vida longa."
14 Forsooth if thou goest in my ways, and keepest my biddings and [my] commandments, as thy father went in them, (then) I shall make thy days long.
14 Forsooth if thou goest in my ways, and keepest my biddings and [my] commandments, as thy father went in them, I shall make thy days long.
14 E Eu lhe darei uma vida longa se você Me seguir e obedecer às minhas Leis conforme fez o seu pai Davi. "
14 E se andares nos Meus caminhos, guardando os Meus estatutos e os Meus mandamentos, como teu pai David perseverou, também prolongarei os teus dias."
14 E mais: Se andares nos meus caminhos, obedecendo aos meus estatutos e aos meus mandamentos, como fazia Davi, teu pai, eu prolongarei os teus dias.
14 E ainda, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como andou Davi,
14 E, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos, e os meus mandamentos, como andou Davi teu pai, também prolongarei os teus dias.
14 E, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos, e os meus mandamentos, como andou Davi teu pai, também prolongarei os teus dias.
14 E ainda, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como andou Davi,
14 E se você andar nos meus caminhos, observando meus estatutos e mandamentos, como fez o seu pai Davi, eu lhe darei vida longa".
14 E se andares no meu caminho para guardar os meus mandamentos e os meus juízos, como andou Davi, teu pai, então Eu irei multiplicar os teus dias”.
14 E, se fizeres a minha vontade, cumprindo as minhas leis e os meus mandamentos, como fez David, teu pai, conceder-te-ei também uma vida longa.»
14 E, se fizeres a minha vontade, cumprindo as minhas leis e os meus mandamentos, como fez David, teu pai, conceder-te-ei também uma vida longa.»
14 E, se andares nos meus caminhos guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como andou Davi, teu pai, também prolongarei os teus dias.
14 Se andares32128799 nos meus caminhos1870 e guardares81048800 os meus estatutos2706 e os meus mandamentos,4687 como andou19808804 Davi,1732 teu pai,1 prolongarei7488689 os teus dias.3117
14 E, se andares nos meus caminhos, guardando os meus estatutos, e os meus mandamentos, como andou Davi teu pai, também prolongarei os teus dias.
14 E se andares nos meus caminhos e observares os meus preceitos e mandamentos, a exemplo de Davi, teu pai, eu te darei uma longa vida”.
14 Se andares nos meus caminhos e observares as minhas ordens como fez David, teu pai, dar-te-ei uma longa vida. »
14 Se andares32128799 nos meus caminhos1870 e guardares81048800 os meus estatutos2706 e os meus mandamentos,4687 como andou19808804 Davi,1732 teu pai,1 prolongarei7488689 os teus dias.3117
14 Se andares32128799 nos meus caminhos1870 e guardares81048800 os meus estatutos2706 e os meus mandamentos,4687 como andou19808804 Davi,1732 teu pai,1 prolongarei7488689 os teus dias.3117
14 And if you will walk in my ways, to guard my statutes and my commandments, as your father Daviyd did walk, then I will lengthen your days.