Ozzuu Bible
Compare 1Ki 3:12
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 3:12

Found 31 translations

Config
12 eis que faço עשהH6213H8804 segundo as tuas palavras דברH1697: dou-te נתןH5414H8804 coração לבH3820 sábioH2450 חָכָםH2450 e inteligente ניןH995H8737, de maneira que antes פניםH6440 de ti não houve teu igual, nem depois אחרH310 de ti o haverá קוםH6965H8799.
12 farei o que pediste. Eu te concederei um coração sábio e capaz de discernir com inteligência, como jamais houve antes de ti e depois de ti nunca haverá!
12 eis que, tenho feito segundo a tua palavra; eis que te dei um coração sábio e entendido; de modo que não houve ninguém como tu antes de ti, nem depois de ti se levantará alguém como tu.
12 dar-te-ei o que me pediste! Terás uma mente mais sábia do que alguém antes ou depois de ti!
12 Eis que fiz segundo as tuas palavras; eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti igual não houve, e depois de ti igual não se levantará.
12 I am doing what you requested. I am giving you a wise and understanding heart, so that there has never been anyone like you, nor will there ever again be anyone like you.
12 Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
12 behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
12 vou satisfazer o teu desejo; dou-te um coração tão sábio e inteligente, como nunca houve outro igual antes de ti e nem haverá depois de ti.
12 vou fazer como pediste: dou-te um coração sábio e inteligente, como ninguém teve antes de ti e ninguém terá depois de ti.
12 lo! I have done to thee after thy words, and I have given to thee a wise heart and an understanding (one), in so much that no man before thee was like thee, neither shall rise (up) after thee.
12 lo! I have done to thee after thy words, and I have given to thee a wise heart and an understanding, in so much that no man before thee was like thee, neither shall rise up after thee.
12 sim, Eu vou dar o que me pediu! Vou dar uma mente mais sábia e entendida do que a de qualquer outra pessoa nascida antes ou depois de você!
12 eis que farei conforme as tuas palavras e te darei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti não houve um igual, e depois de ti não haverá outro assim.
12 eu atenderei o teu pedido e te darei sabedoria e entendimento, como nunca houve antes de ti e depois de ti nunca haverá.
12 eis que faço segundo as tuas palavras. Eis que te dou um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual não se levantará.
12 Eis que fiz segundo as tuas palavras; eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti igual não houve, e depois de ti igual não se levantará.
12 Eis que fiz segundo as tuas palavras; eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti igual não houve, e depois de ti igual não se levantará.
12 eis que faço segundo as tuas palavras. Eis que te dou um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual não se levantará.
12 eu farei o que você pediu. Darei a você mente sábia e inteligente, como ninguém teve antes de você e ninguém terá depois.
12 Eis que tenho feito segundo a tua palavra: Eis que Eu te tenho dado entendimento e um coração sábio; não houve qualquer um semelhante a ti antes de ti, e depois de ti não se levantará um semelhante a ti.
12 vou conceder-te o que me pediste; vou conceder-te sabedoria e inteligência como ninguém teve antes de ti, nem terá depois de ti.
12 vou conceder-te o que me pediste; vou conceder-te sabedoria e inteligência como ninguém teve antes de ti, nem terá depois de ti.
12 eis que fiz segundo as tuas palavras, eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual se não levantará.
12 eis que faço62138804 segundo as tuas palavras:1697 dou-te54148804 coração3820 sábio2450 e inteligente,9958737 de maneira que antes6440 de ti não houve teu igual, nem depois310 de ti o haverá.69658799
12 Eis que fiz segundo as tuas palavras; eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti igual não houve, e depois de ti igual não se levantará.
12 vou satisfazer o teu pedido. Dou-te um coração sábio e inteligente, de modo que não houve teu igual antes de ti, nem haverá depois de ti.
12 vou proceder conforme as tuas palavras: dou-te um coração sábio e perspicaz, tão hábil que nunca existiu nem existirá jamais alguém como tu.
12 eis que faço62138804 segundo as tuas palavras:1697 dou-te54148804 coração3820 sábio2450 e inteligente,9958737 de maneira que antes6440 de ti não houve teu igual, nem depois310 de ti o haverá.69658799
12 eis que faço62138804 segundo as tuas palavras:1697 dou-te54148804 coração3820 sábio2450 e inteligente,9958737 de maneira que antes6440 de ti não houve teu igual, nem depois310 de ti o haverá.69658799
12 Behold, I have done according to your words: lo, I have given you a wise and an understanding heart; so that there was none like you before you, neither after you shall any arise like unto you.