Ozzuu Bible
Compare 1Ki 22:38
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 22:38

Found 31 translations

Config
38 Quando lavaramH7857 שָׁטַףH7857H8799 o carroH7393 רֶכֶבH7393 junto ao açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, os cãesH3611 כֶּלֶבH3611 lamberamH3952 לָקַקH3952H8799 o sangue דםH1818 do rei, segundo a palavra דברH1697 que YAHUAH יהוהH3068 tinha dito דברH1696H8765; as prostitutasH2185 זֹנוֹתH2185 banharam-seH7364 רָחַץH7364H8804 nestas águas.
38 Lavaram o carro real de guerra e suas armas num açude em Samaria onde as prostitutas costumavam banhar-se, e vários cães vieram e lamberam o seu sangue, exatamente como a Palavra de Yahweh, o SENHOR havia predito.
38 E um lavou a carruagem no tanque de Samaria; e os cães lamberam o seu sangue; e lavaram a sua armadura; segundo a palavra do Senhor, a qual ele falou.
38 Quando o carro e a armadura foram lavados junto dum poço em Samaria, onde as prostitutas se lavavam, os cães vieram e puseram-se a lamber o sangue do rei, tal como o SENHOR dissera que haveria de acontecer.
38 E, lavando-se o carro e lavando-se a armadura junto ao tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue, conforme à palavra que o SENHOR tinha falado.
38 They washed the chariot at the Pool of Shomron where the prostitutes bathed, and the dogs licked up his blood, in keeping with the word ADONAI had spoken.
38 And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.
38 And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; (now the harlots washed themselves there;) according unto the word of the LORD which he spake.
38 Quando lavaram o carro na piscina de Samaria, os cães lamberam o sangue do rei, e as prostitutas banhavam-se ali, conforme o oráculo do Senhor.
38 Lavaram[l] o carro na piscina de Samaria, os cães lamberam o sangue e as prostitutas ali se banharam, conforme a palavra que Iahweh pronunciara.
38 And they washed his chariot in the cistern of Samaria, and dogs licked his blood, and they washed the armours, by the word of the Lord which he had spoken. (And they washed his chariot at the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and they washed his arms, or his weapons/and the whores washed themselves in it, according to the word which the Lord had spoken.)
38 And they washed his chariot in the cistern of Samaria, and dogs licked his blood, and they washed the armours, by the word of the Lord which he had spoken.
38 Quando o seu carro e a sua armadura eram lavados ao lado do tanque de Samaria, onde as prostitutas tomavam banho, os cães vieram e lamberam o sangue do rei, exatamente como o Senhor havia dito que ia acontecer.
38 Ao lavarem o carro no tanque de Shomron, os cães lamberam o seu sangue e as prostitutas se lavaram ali, conforme a palavra do Eterno.
38 Lavaram o seu carro junto ao açude de Samaria, onde as prostitutas se banhavam, e os cães lamberam-lhe o sangue, conforme o SENHOR tinha dito.
38 E lavaram o seu carro junto ao tanque de Samária, e os cães lamberam-lhe o sangue, conforme a palavra que o Senhor tinha dito; ora, as prostitutas se banhavam ali.
38 E, lavando-se o carro no tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue (ora as prostitutas se lavavam ali), conforme à palavra que o Senhor tinha falado.
38 E, lavando-se o carro no tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue (ora as prostitutas se lavavam ali), conforme à palavra que o SENHOR tinha falado.
38 E lavaram o seu carro junto ao tanque de Samária, e os cães lamberam-lhe o sangue, conforme a palavra que o Senhor tinha dito; ora, as prostitutas se banhavam ali.
38 Lavaram o carro na piscina de Samaria, os cães lamberam o sangue dele e as prostitutas aí se lavaram, como Javé havia anunciado.
38 E lavaram o carro na fonte de Samaria. Os porcos e os cães lamberam o sangue, e as meretrizes se lavaram nele, de acordo com a palavra do Senhor, que ele falara.
38 O seu carro foi lavado num tanque de Samaria. Os cães lamberam o sangue do rei Acab e as prostitutas costumavam banhar-se ali, conforme o SENHOR tinha anunciado.
38 O seu carro foi lavado num tanque de Samaria. Os cães lamberam o sangue do rei Acab e as prostitutas costumavam banhar-se ali, conforme o SENHOR tinha anunciado.
38 E, lavando-se o carro no tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue (ora, as prostitutas se lavavam ali), conforme a palavra que o SENHOR tinha dito.
38 Quando lavaram78578799 o carro7393 junto ao açude1295 de Samaria,8111 os cães3611 lamberam39528799 o sangue1818 do rei, segundo a palavra1697 que o SENHOR3068 tinha dito;16968765 as prostitutas2185 banharam-se73648804 nestas águas.
38 E, lavando-se o carro no tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue (ora as prostitutas se lavavam ali), conforme à palavra que o SENHOR tinha falado.
38 Lavaram seu carro na piscina de Samaria, e os cães lamberam seu sangue e as prostitutas se banharam nele, conforme a palavra que o SENHOR havia dito.
38 Ao lavarem o seu carro na piscina da Samaria, onde as prostitutas se banhavam, os cães lambiam o sangue do rei, conforme o oráculo do SENHOR.
38 Quando lavaram78578799 o carro7393 junto ao açude1295 de Samaria,8111 os cães3611 lamberam39528799 o sangue1818 do rei, segundo a palavra1697 que o SENHOR3068 tinha dito;16968765 as prostitutas2185 banharam-se73648804 nestas águas.
38 Quando lavaram78578799 o carro7393 junto ao açude1295 de Samaria,8111 os cães3611 lamberam39528799 o sangue1818 do rei, segundo a palavra1697 que o SENHOR3068 tinha dito;16968765 as prostitutas2185 banharam-se73648804 nestas águas.
38 And one washed the chariot in the pool of Shomeron; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according unto the Word of Yahuah which he spoke.