Ozzuu Bible
Compare 1Ki 20:5
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 20:5

Found 31 translations

Config
5 Tornaram a vir שובH7725H8799 os mensageiros מלאךH4397 e disseram אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 אמרH559H8800: Enviei-te שלחH7971H8804, na verdade, mensageiros que dissessem אמרH559H8800: Tens de entregar-me נתןH5414H8799 a tua prata כסףH3701, o teu ouro זהבH2091, as tuas mulheres אשהH802 e os teus filhos בןH1121.
5 Os mensageiros retornaram ao rei e anunciaram: “Assim diz Ben-Hadade: ‘Eis que dei ordens expressas para tomar toda a tua prata e teu ouro, tuas mulheres e teus filhos!
5 E os mensageiros retornaram, e disseram: Assim falou Ben-Hadade, dizendo: Embora eu tenha mandado a ti, dizendo: Tu me entregarás a tua prata, e o teu ouro, e as tuas esposas, e os teus filhos;
5 Os mensageiros de Ben-Hadade em breve voltaram com outra mensagem: “Não será apenas o ouro, a prata, as mulheres e os filhos que terás de me dar.
5 E tornaram a vir os mensageiros, e disseram: Assim fala Ben-Hadade, dizendo: Na verdade, enviei-te mensageiros, dizendo: Tu me hás de dar a tua prata, e o teu ouro, e as tuas esposas, e os teus filhos;
5 The messengers returned and said, “Here is Ben-Hadad’s response: ‘I sent you a message to hand over your silver, gold, wives and children to me.
5 And the messengers came again, and said, Thus speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee, saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy children;
5 And the messengers came again, and said, Thus speaketh Ben-hadad, saying, I sent indeed unto thee, saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy children;
5 Mas os mensageiros voltaram e disseram: Isto diz Ben-Hadad: Mandou-te dizer: dá-me tua prata e teu ouro, tuas mulheres e teus filhos.
5 Mas os mensageiros voltaram e disseram: "Assim fala Ben-Adad. Eu mando dizer-te: "Dá-me tua prata e teu ouro, tuas mulheres e teus filhos."
5 And the messengers turned again, and said, Benhadad, that sent us to thee, saith these things (again), Thou shalt give to me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy sons.
5 And the messengers turned again, and said, Benhadad, that sent us to thee, saith these things, Thou shalt give to me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy sons.
5 Logo depois os mensageiros voltaram com outro recado da parte do rei Ben-Hadade: "Você não somente deve me dar sua prata, seu ouro, suas esposas e seus filhos,
5 E os mensageiros tornaram a vir e disseram: 'Assim disse Ben-Hadad, dizendo: Na verdade, o que mandei te dizer antes foi que tu hás de me dar a tua prata e o teu ouro, as tuas mulheres e os teus filhos!
5 Os mensageiros voltaram e disseram: Assim fala Ben-Hadade: Enviei-te, na verdade, mensageiros que dissessem: Tu deverás me entregar a tua prata e o teu ouro, as tuas mulheres e os teus filhos.
5 Tornaram a vir os mensageiros, e disseram: Assim fala Bene-Hadade, dizendo: Enviei-te, na verdade, mensageiros que dissessem: Tu me hás de entregar a tua prata e o teu ouro, as tuas mulheres e os teus filhos;
5 E tornaram a vir os mensageiros, e disseram: Assim diz Ben-Hadade: Enviei-te, na verdade, mensageiros que dissessem: Tu me hás de dar a tua prata, e o teu ouro, e as tuas mulheres e os teus filhos;
5 E tornaram a vir os mensageiros, e disseram: Assim diz Ben-Hadade: Enviei-te, na verdade, mensageiros que dissessem: Tu me hás de dar a tua prata, e o teu ouro, e as tuas mulheres e os teus filhos;
5 Tornaram a vir os mensageiros, e disseram: Assim fala Bene-Hadade, dizendo: Enviei-te, na verdade, mensageiros que dissessem: Tu me hás de entregar a tua prata e o teu ouro, as tuas mulheres e os teus filhos;
5 No entanto os mensageiros voltaram com outra mensagem: "Assim diz Ben-Adad: Eu lhe ordeno que me entregue a prata e o ouro, junto com suas mulheres e filhos.
5 Jezabel, sua esposa, foi até ele e falou-lhe, dizendo: "Por que está o teu espírito perturbado, e por que não comes pão?"
5 Mais tarde, os mensageiros voltaram junto de Acab e disseram: «Ben-Hadad manda dizer: Conforme já te mandei dizer, quero que me entregues a tua prata e o teu ouro, bem como as tuas mulheres e os teus filhos.
5 Mais tarde, os mensageiros voltaram junto de Acab e disseram: «Ben-Hadad manda dizer: Conforme já te mandei dizer, quero que me entregues a tua prata e o teu ouro, bem como as tuas mulheres e os teus filhos.
5 E tornaram a vir os mensageiros e disseram: Assim fala Ben-Hadade, dizendo: Ainda que eu te tenha mandado dizer: Tu me hás de dar a tua prata, e o teu ouro, e as tuas mulheres, e os teus filhos,
5 Tornaram a vir77258799 os mensageiros4397 e disseram:5598799 Assim diz5598804 Ben-Hadade:11305598800 Enviei-te,79718804 na verdade, mensageiros que dissessem:5598800 Tens de entregar-me54148799 a tua prata,3701 o teu ouro,2091 as tuas mulheres802 e os teus filhos.1121
5 E tornaram a vir os mensageiros, e disseram: Assim diz Ben-Hadade: Enviei-te, na verdade, mensageiros que dissessem: Tu me hás de dar a tua prata, e o teu ouro, e as tuas mulheres e os teus filhos;
5 Na volta, os mensageiros comunicaram-lhe: “Assim fala Ben-Adad: Mandei dizer-te: ‘Dar-me-ás tua prata e teu ouro, tuas mulheres e teus filhos’.
5 Os mensageiros, porém, voltando de novo, disseram: «Isto diz Ben-Hadad: 'Mando-te dizer: Dá-me a tua prata e o teu ouro, as tuas mulheres e os teus filhos.
5 Tornaram a vir77258799 os mensageiros4397 e disseram:5598799 Assim diz5598804 Ben-Hadade:11305598800 Enviei-te,79718804 na verdade, mensageiros que dissessem:5598800 Tens de entregar-me54148799 a tua prata,3701 o teu ouro,2091 as tuas mulheres802 e os teus filhos.1121
5 Tornaram a vir77258799 os mensageiros4397 e disseram:5598799 Assim diz5598804 Ben-Hadade:11305598800 Enviei-te,79718804 na verdade, mensageiros que dissessem:5598800 Tens de entregar-me54148799 a tua prata,3701 o teu ouro,2091 as tuas mulheres802 e os teus filhos.1121
5 And the messengers came again, and said, Thus speaks Ben Hadad, saying, Although I have sent unto you, saying, You shall deliver me your silver, and your gold, and your women, and your children;