Ozzuu Bible
Compare 1Ki 17:14Ozzuu Bible - comparison
1Ki 17:14
Found 31 translations
Config
14
Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: A farinhaH7058 קֶמחַH7058 da tua panelaH3537 כַּדH3537 não se acabará כלהH3615H8799, e o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 da tua botijaH6835 צַפַּחַתH6835 não faltaráH2637 חָסֵרH2637H8799, até ao dia יוםH3117 em que YAHUAH יהוהH3068 fizer נתןH5414H8800 choverH1653 גֶּשֶׁםH1653 sobre פניםH6440 a terra אדמהH127.
14
Porquanto assim diz Yahweh, o SENHOR Deus de Israel: ‘A farinha da vasilha não se esgotará, e o azeite da botija jamais faltará, até o dia em que Yahweh fizer chover sobre a terra!”
14
Porque assim diz o Senhor Deus de Israel: A barrica de farinha não se consumirá, tampouco do cântaro de azeite faltará, até o dia em que o Senhor enviar chuva sobre a terra.
14
Porque o SENHOR, o Deus de Israel, diz que haverá sempre farinha na panela e azeite na botija até que o SENHOR mande a chuva e as searas tornem a crescer!”
14
Porque assim diz o SENHOR Deus de Israel: "A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará até ao dia em que o SENHOR dê chuva sobre a terra. "
14
For this is what ADONAI the God of Isra’el, says: ‘The pot of meal will not get used up, nor will there fail to be oil in the jug, until the day ADONAI sends rain down on the land.’”
14
For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sendeth rain upon the earth.
14
For thus saith the LORD, the God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sendeth rain upon the earth.
14
Porque eis o que diz o Senhor, Deus de Israel: a farinha que está na panela não se acabará, e a ânfora de azeite não se esvaziará, até o dia em que o Senhor fizer chover sobre a face da terra.
14
Pois assim fala Iahweh, Deus de Israel: A vasilha de farinha não se esvaziará e a jarra de azeite não acabará, até o dia em que Iahweh enviar a chuva sobre a face da terra."
14
Forsooth the Lord God of Israel saith these things (to you), The pot of meal shall not fail, and the vessel of oil shall not be abated, till to the day in which the Lord shall give rain on the face of the earth.
14
Forsooth the Lord God of Israel saith these things, The pot of meal shall not fail, and the vessel of oil shall not be abated, till to the day in which the Lord shall give rain on the face of the earth.
14
Porque o Senhor Deus de Israel diz que sempre haverá bastante farinha e bastante óleo em suas vasilhas, até á ocasião em que o Senhor enviar chuva e as colheitas crescerem de novo! "
14
Porque assim diz o Eterno, o Deus de Israel: "A farinha da vasilha não se acabará e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o Eterno dê chuva sobre a terra."
14
Pois assim diz o SENHOR, Deus de Israel: A farinha da vasilha não acabará, e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o SENHOR fizer chover sobre a terra.
14
Pois assim diz o Senhor Deus de Israel: A farinha da vasilha não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra.
14
Porque assim diz o Senhor Deus de Israel: A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará até ao dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra.
14
Porque assim diz o SENHOR Deus de Israel: A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará até ao dia em que o SENHOR dê chuva sobre a terra.
14
Pois assim diz o Senhor Deus de Israel: A farinha da vasilha não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra.
14
Pois assim diz Javé, Deus de Israel: A vasilha de farinha não ficará vazia e a jarra de azeite não se esgotará, até o dia em que Javé mandar chuva sobre a terra".
14
Porque assim diz o Senhor: "O jarro de farinha não se esvaziará e o azeite na botija não diminuirá, até o dia em que o Senhor der a chuva sobre a terra.""
14
Porque o SENHOR, Deus de Israel, declara o seguinte: “Não se acabará a farinha na panela, nem o azeite na almotolia, até ao dia em que eu, o SENHOR, enviar chuva a este país.”»
14
Porque o SENHOR, Deus de Israel, declara o seguinte: “Não se acabará a farinha na panela, nem o azeite na almotolia, até ao dia em que eu, o SENHOR, enviar chuva a este país.”»
14
Porque assim diz o SENHOR, Deus de Israel: A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até ao dia em que o SENHOR dê chuva sobre a terra.
14
Porque assim diz o SENHOR Deus de Israel: A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará até ao dia em que o SENHOR dê chuva sobre a terra.
14
A mulher foi e fez como Elias lhe tinha ordenado. E comeram, ele, ela e sua casa, durante muito tempo.
14
Porque assim fala o SENHOR, Deus de Israel: 'A panela da farinha não se esgotará, nem faltará o azeite na almotolia até ao dia em que o SENHOR mandar chuva sobre a face da terra. '»
14
For thus says Yahuah Elohai of Yashar'el, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Yahuah sends rain upon the earth.