Ozzuu Bible
Compare 1Ki 17:13Ozzuu Bible - comparison
1Ki 17:13
Found 31 translations
Config
13
Elias אליהH452 lhe disse אמרH559H8799: Não temas יראH3372H8799; vai בואH935H8798 e faze עשהH6213H8798 o que disseste דברH1697; mas primeiro ראשוןH7223 faze עשהH6213H8798 deleH8033 שָׁםH8033 para mim um boloH5692 עֻגָּהH5692 pequeno קטןH6996 e traze-mo יצאH3318H8689 aqui fora; depoisH314 אַחֲרוֹןH314, farás עשהH6213H8799 para ti mesma e para teu filho בןH1121.
13
Elias, porém, lhe assegurou: “Não temas! Vai, faz como disseste; mas primeiro faz para mim um bolo pequeno e traz aqui; depois o farás para ti e para teu filho.
13
E Elias lhe disse: Não temas; vai e faz tu como disseste; porém, disto faz primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo, e depois faz para ti e para o teu filho.
13
“Não tenhas medo! Vai e cozinha aquilo que consideras a tua última refeição, mas faz primeiro para mim um pequeno pão; depois verás que haverá alimento suficiente para ti e para o teu filho.
13
E Elias lhe disse: Não temas; vai, faze conforme à tua palavra; porém faze dele primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois farás para ti e para teu filho.
13
Eliyahu said to her, “Don’t be afraid. Go; and do what you said; but first, use a little of it to make me a small loaf of bread; and bring it out to me. After that, make food for yourself and your son.
13
And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake first, and bring it unto me, and after make for thee and for thy son.
13
And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake first, and bring it forth unto me, and afterward make for thee and for thy son.
13
Elias replicou: Não temas; volta e faze como disseste; mas prepara-me antes com isso um pãozinho, e traze-mo; depois prepararás o resto para ti e teu filho.
13
Mas Elias lhe respondeu: "Não temas; vai e faze como disseste. Mas, primeiro, prepara-me com o que tens um pãozinho e traze-mo; depois o prepararás para ti e para teu filho.
13
And Elijah said to her, Do not thou dread, but go, and make as thou saidest; nevertheless make thou first to me of that little meal a little loaf, baken under ashes, and bring thou it to me; soothly thou shalt make afterward to thee and to thy son. (And Elijah said to her, Do not thou fear, but go, and make as thou saidest; but first make thou for me a small loaf from that little amount of meal, baked under ashes, and bring thou it to me; then afterward thou shalt make some for thee and thy son.)
13
And Elijah said to her, Do not thou dread, but go, and make as thou saidest; nevertheless make thou first to me of that little meal a little loaf, baked under ashes, and bring thou it to me; soothly thou shalt make after-ward to thee and to thy son.
13
Mas Elias disse a ela: "Não tenha medo! Vá e cozinhe esta última refeição', mas primeiro quero que me faça um pequeno pão; e depois ainda haverá alimento suficiente para você e seu filho.
13
E Elias lhe disse: 'Não temas! Vai, faz conforme disseste, mas primeiro faz disso um biscoito para mim e traze-o aqui; depois, faz para ti e para o teu filho.
13
Então, Elias lhe disse: Não temas! Vai, faze como disseste; mas primeiro faze para mim um bolo pequeno e traze-o aqui; depois o farás para ti e para teu filho.
13
Ao que lhe disse Elias: Não temas; vai, faze como disseste; porém, faze disso primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois o farás para ti e para teu filho.
13
E Elias lhe disse: Não temas; vai, faze conforme à tua palavra; porém faze dele primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois farás para ti e para teu filho.
13
E Elias lhe disse: Não temas; vai, faze conforme à tua palavra; porém faze dele primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois farás para ti e para teu filho.
13
Ao que lhe disse Elias: Não temas; vai, faze como disseste; porém, faze disso primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois o farás para ti e para teu filho.
13
Mas Elias lhe disse: "Não tenha medo! Vá e faça o que está dizendo. Mas primeiro prepare um pãozinho com o que você tem e traga para mim. Só depois você prepara um pão para você e seu filho.
13
Mas Elias disse-lhe: "Tem bom ânimo; vai e faz de acordo com a tua palavra; mas faze-me um bolo pequeno, e traze-o para mim, antes; e depois farás algo para ti e para os teus filhos.
13
Mas Elias respondeu-lhe: «Não tenhas medo! Vai lá fazer o que disseste; mas, primeiro faz um pãozinho e traz-mo; depois, preparas o resto para ti e para o teu filho.
13
Mas Elias respondeu-lhe: «Não tenhas medo! Vai lá fazer o que disseste; mas, primeiro faz um pãozinho e traz-mo; depois, preparas o resto para ti e para o teu filho.
13
E Elias lhe disse: Não temas; vai e faze conforme a tua palavra; porém faze disso primeiro para mim um bolo pequeno e traze-mo para fora; depois, farás para ti e para teu filho.
13
E Elias lhe disse: Não temas; vai, faze conforme à tua palavra; porém faze dele primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois farás para ti e para teu filho.
13
Pois assim fala o SENHOR, Deus de Israel: ‘A vasilha de farinha não acabará e a jarra de azeite não diminuirá, até ao dia em que o SENHOR enviar a chuva sobre a face da terra’”.
13
Elias disse-lhe: «Não tenhas medo; vai a casa e faz como disseste. Disso que tens faz-me um pãozinho e traz-mo; depois é que prepararás o resto para ti e para o teu filho.
13
And Eliyahu said unto her, Fear not; go and do as you have said: but make me thereof a little cake first, and bring it unto me, and after make for you and for your son.