Ozzuu Bible
Compare 1Ki 16:5Ozzuu Bible - comparison
1Ki 16:5
Found 31 translations
Config
5
O resto da história de Baasa, seus atos e realizações, estão escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Israel.
5
Ora, o restante dos atos de Baasa, e o que ele fez, e o seu poder, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel?
5
O resto da biografia de Bacha, os seus atos e conquistas, está no Livro das Crónicas dos Reis de Israel.
5
Quanto ao restante dos atos de Baasa, e ao que fez, e ao seu poder, porventura não está escrito no livro- rolo das crônicas dos reis de Israel?
5
Other activities of Ba‘sha, his accomplishments and his power are recorded in the Annals of the Kings of Isra’el.
5
Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
5
Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
5
O resto da história de Baasa, suas ações e seus grandes feitos, tudo isso se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel.
5
O resto da história de Baasa, seus atos e proezas, não está tudo escrito no livro dos Anais dos reis de Israel?
5
Soothly the residue of the words of Baasha, and whatever things he did, and his battles, whether these be not written in the book of [the] words of [the] days of the kings of Israel?
5
Soothly the residue of the words of Baasha, and whatever things he did, and his battles, whether these be not written in the book of [the] words of [the] days of the kings of Israel?
5
O restante da história da vida de Baasa - suas ações e suas conquistas - está escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
5
Quanto aos demais atos de Bashá, ao que fez e ao seu poder, eis que estão registrados no Livro das Crônicas dos Reis de Israel.
5
ⓟ Os demais atos de Baasa, as suas realizações e o seu poder estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
5
Quanto ao restante dos atos de Baasa, e ao que fez, e ao seu poder, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
5
Quanto ao mais dos atos de Baasa, e ao que fez, e ao seu poder, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
5
Quanto ao mais dos atos de Baasa, e ao que fez, e ao seu poder, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
5
Quanto ao restante dos atos de Baasa, e ao que fez, e ao seu poder, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
5
O resto da história de Baasa, com suas façanhas militares, está escrito nos Anais dos Reis de Israel.
5
Ora, o restante da história de Baasa, e tudo o que ele fez, e seus atos poderosos, não estão estes escritos no livro das Crônicas dos Reis de Israel?
5
O resto da história de Bacha, as suas ações e os seus grandes feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel .
5
O resto da história de Bacha, as suas ações e os seus grandes feitos, está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel .
5
Quanto ao mais dos atos de Baasa, e ao que fez, e ao seu poder, porventura, não está ⓔ escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel?
5
Quanto ao mais dos atos de Baasa, e ao que fez, e ao seu poder, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
5
Os demais feitos de Baasa, as suas façanhas e tudo que fez, está escrito no livro dos anais dos reis de Israel.
5
O resto dos actos de Basa, as suas acções e os seus feitos grandiosos, está tudo escrito no Livro das Actas dos Reis de Israel.
5
Now the rest of the acts of Ba'sha, and what he did, and his might, are they not written in the cepher of the chronicles of the kings of Yashar'el?