Ozzuu Bible
Compare 1Ki 16:21Ozzuu Bible - comparison
1Ki 16:21
Found 31 translations
Config
21
Então, o povo עםH5971 de Israel ישראלH3478 se dividiu חלקH2505H8735 em dois partidosH2677 חֵצִיH2677: metadeH2677 חֵצִיH2677 do povo עםH5971 seguia היהH1961H8804 אחרH310 a TibniH8402 תִּבנִיH8402, filho בןH1121 de GinateH1527 גִּינַתH1527, para o fazer reiH4427 מָלַךְH4427H8687, e a outra metadeH2677 חֵצִיH2677 seguia אחרH310 a OnriH6018 עָמרִיH6018.
21
Então o povo de Israel se dividiu: metade preferiu e apoiou Tibni, filho de Ginate, para proclamá-lo rei, e a outra metade defendia a proclamação de Onri ao trono.
21
Depois, o povo de Israel foi dividido em duas partes; metade do povo seguiu Tibni, o filho de Ginate, para fazê-lo rei; e metade seguiu Onri.
21
Agora o próprio reino de Israel estava dividido em dois; metade era leal ao general Omri e outra metade seguia Tibni, filho de Ginate.
21
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
21
At this point the people of Isra’el divided into two factions. Half of the people went after Tivni the son of Ginat to make him king, while the other half followed ‘Omri.
21
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
21
Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
21
Então se dividiu o povo de Israel em duas facções: metade era por Tebni, filho de Ginet, e queria fazê-lo rei, e metade por Amri.
21
Então o povo de Israel se dividiu: metade apoiou Tebni, filho de Ginet, querendo fazê-lo rei; a outra metade apoiou Amri.
21
Then the people of Israel was parted into two parts; the half part of the people followed Tibni, the son of Ginath, to make him king, and the other half part followed Omri.
21
Then the people of Israel was parted into two parts; the half part of the people followed Tibni, the son of Ginath, to make him king, and the other half part followed Omri.
21
Mas agora o reino de Israel estava dividido em dois partidos; metade do povo ficou leal ao general Onri, e a outra metade acompanhou a Tibni, filho de Ginate.
21
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia Tivni ben Guinat, para fazê-lo rei, e a outra metade seguia Omri.
21
E ntão, o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para proclamá-lo rei, e a outra metade seguia Onri.
21
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tíbni, filho de Ginate, para fazê-lo rei, e a outra metade seguia a Onri.
21
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
21
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
21
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tíbni, filho de Ginate, para fazê-lo rei, e a outra metade seguia a Onri.
21
Os israelitas se dividiram: metade apoiou Tebni, filho de Ginet, querendo proclamá-lo rei; a outra metade apoiou Amri.
21
Então o povo de Israel se dividiu; metade das pessoas foi atrás de Tibni, filho de Ginate, para o fazerem rei; e metade das pessoas foi atrás de Onri.
21
Depois da morte de Zimeri, o povo de Israel ficou dividido em duas fações: metade do povo queria proclamar Tibni, filho de Guinet, como seu rei; a outra metade queria proclamar Omeri.
21
Depois da morte de Zimeri, o povo de Israel ficou dividido em duas fações: metade do povo queria proclamar Tibni, filho de Guinet, como seu rei; a outra metade queria proclamar Omeri.
21
Então, o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
21
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
21
Por aquela ocasião, o povo de Israel dividiu-se em dois partidos: metade do povo seguia Tebni filho de Guinet para constituí-lo rei, e metade seguia Amri.
21
Então o povo de Israel dividiu-se em duas facções: metade seguiu Tibni, filho de Guinat, para o aclamar rei; a outra metade seguiu Omeri.
21
Then were the people of Yashar'el divided into two parts: half of the people followed Tivniy the son of Giynath, to make him king; and half followed Omriy.