Ozzuu Bible
Compare 1Ki 16:20Ozzuu Bible - comparison
1Ki 16:20
Found 31 translations
Config
20
O resto da história de Zinri e a conspiração que ele tramou, não estão tudo escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel?
20
Ora, o restante dos atos de Zinri, e a traição que ele cometeu, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Israel?
20
O resto dos acontecimentos da vida de Zimri e a sua traição estão narrados no Livro das Crónicas dos Reis de Israel.
20
Quanto ao restante dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura não está escrito no livro- rolo das crônicas dos reis de Israel?
20
Other activities of Zimri and his conspiracy are recorded in the Annals of the Kings of Isra’el.
20
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
20
Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
20
O resto da história de Zambri e sua conjuração, tudo está consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel.
20
O resto da história de Zambri e a conspiração que ele tramou, não está tudo escrito no livro dos anais dos reis de Israel?
20
Soothly the residue of the words of Zimri, and of his treasons, and tyranny, whether these be not written in the book of [the] words of [the] days of the kings of Israel?
20
Soothly the residue of the words of Zimri, and of his treasons, and tyranny, whether these be not written in the book of [the] words of [the] days of the kings of Israel?
20
O restante da história de Zinri e de sua traição estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel.
20
Quanto aos demais atos de Zimri e à conspiração que fizera, eis que estão registrados no Livro das Crônicas dos Reis de Israel.
20
Os demais atos de Zinri e a sua conspiração estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel.
20
Quanto ao restante dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
20
Quanto ao mais dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
20
Quanto ao mais dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
20
Quanto ao restante dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?
20
O resto da história de Zambri, e a conspiração que ele tramou, tudo está escrito nos Anais dos Reis de Israel.
20
Mas o restante da história da Zinri, e suas conspirações, nas quais ele conspirou, não estão todos estes fatos escritos no livro das Crônicas dos Reis de Israel?
20
O resto da história de Zimeri e da sua conspiração está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel .
20
O resto da história de Zimeri e da sua conspiração está tudo escrito no livro das Crónicas dos Reis de Israel .
20
Quanto ao mais dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura, não está escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel?
20
Quanto ao mais dos atos de Zinri, e à conspiração que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
20
Os demais feitos de Zambri e a rebelião que provocou estão escritos no livro dos anais dos reis de Israel.
20
O resto da história de Zimeri e sua conspiração, está tudo escrito no Livro dos Anais dos Reis de Israel.
20
Now the rest of the acts of Zimriy, and his treason that he wrought, are they not written in the cepher of the chronicles of the kings of Yashar'el?