Ozzuu Bible
Compare 1Ki 16:2Ozzuu Bible - comparison
1Ki 16:2
Found 31 translations
Config
2
Porquanto te levantei רוםH7311H8689 do póH6083 עָפָרH6083 e te constituí נתןH5414H8799 príncipe נגודH5057 sobre o meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, e tens andado ילךH3212H8799 no caminho דרךְH1870 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 e tens feito pecarH2398 חָטָאH2398H8686 a meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, irritando-meH3707 כַּעַסH3707H8687 com os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403,
2
“Eu te ergui do pó e o fiz líder de Israel, o meu povo, mas preferiste seguir os caminhos de Jeroboão e induziu meu povo a fazer o que era mau e provocar minha ira por causa dos pecados deles.
2
Porquanto te exaltei do pó, e fiz de ti príncipe sobre o meu povo Israel; e tens andado no caminho de Jeroboão, e feito o meu povo, Israel, pecar para me provocar à ira com os seus pecados;
2
“Tirei-te do pó do chão”, dizia a mensagem, “para te constituir rei sobre o povo de Israel; mas tu preferiste andar nos maus caminhos de Jeroboão. Fizeste pecar o meu povo e acendeste a minha ira!
2
"Porquanto te levantei do pó, e te pus por príncipe sobre o Meu povo Israel, e tu tens andado no caminho de Jeroboão, e tens feito pecar a Meu povo Israel, para Me provocar à ira com os seus pecados,
2
“I raised you up out of the dust and made you prince over my people Isra’el. But you have lived in the same way as Yarov‘am and caused my people Isra’el to sin, so that their sinning has made me angry.
2
Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
2
Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
2
Levantei-te do pó e estabeleci-te príncipe do meu povo de Israel; tu, porém, andaste pelo caminho de Jeroboão, e levaste meu povo de Israel a cometer pecados que excitam a minha cólera.
2
"Elevei-te do pó e te estabeleci chefe sobre o meu povo Israel, mas tu imitaste o comportamento de Jeroboão e levaste Israel, meu povo, a cometer pecados que me irritam.
2
For that that I raised thee from dust, and setted thee duke on Israel, my people; soothly thou wentest in the way of Jeroboam, and thou hast made my people Israel to do sin, that thou shouldest stir me to ire, in the sins of them; (For though I raised thee up out of the dust, and made thee the leader of my people Israel; yet thou wentest in the way of Jeroboam, and thou hast made my people Israel to do sin, so that thou stirrest me to anger with their sins;)
2
For that that I raised thee from dust, and setted [or set] thee duke on Israel, my people; soothly thou wentest in the way of Jeroboam, and thou hast made my people Israel to do sin, that thou shouldest stir me to ire, in the sins of them;
2
"Levantei você do pó, a fim de fazer de você rei do meu povo Israel; mas você tem andado nos maus caminhos de Jeroboão. Você fez meu povo pecar, e estou zangado!
2
"Porquanto te levantei do pó e te pus por chefe sobre o Meu povo Israel, e tu trilhaste o mesmo caminho de Iarovam, fazendo Meu povo Israel pecar e provocando-Me com os seus pecados,
2
Eu te exaltei do pó e te constituí líder do meu povo Israel, mas tens andado no caminho de Jeroboão e feito o meu povo Israel pecar, provocando-me à ira com os seus pecados;
2
Porquanto te exaltei do pó, e te constituí chefe sobre o meu povo Israel, e tu tens andado no caminho de Jeroboão, e tens feito o meu povo Israel pecar, provocando-me à ira com os seus pecados,
2
Porquanto te levantei do pó, e te pus por príncipe sobre o meu povo Israel, e tu tens andado no caminho de Jeroboão, e tens feito pecar a meu povo Israel, irritando-me com os seus pecados,
2
Porquanto te levantei do pó, e te pus por príncipe sobre o meu povo Israel, e tu tens andado no caminho de Jeroboão, e tens feito pecar a meu povo Israel, irritando-me com os seus pecados,
2
Porquanto te exaltei do pó, e te constituí chefe sobre o meu povo Israel, e tu tens andado no caminho de Jeroboão, e tens feito o meu povo Israel pecar, provocando-me à ira com os seus pecados,
2
"Eu tirei você do pó e o tornei chefe do meu povo Israel. Você, porém, imitou o comportamento de Jeroboão e fez o meu povo Israel cometer pecados que me irritam.
2
"Porquanto levantei-se da terra e te constituí príncipe sobre o meu povo de Israel; mas tens andado no caminho de Jeroboão, e tens feito o meu povo de Israel pecar, para provocar-me com as suas vaidades;
2
«Eras um homem insignificante e escolhi-te para seres o chefe do meu povo de Israel. Tu, porém, seguiste as pisadas de Jeroboão e levaste o meu povo a cometer pecados que provocaram a minha ira;
2
«Eras um homem insignificante e escolhi-te para seres o chefe do meu povo de Israel. Tu, porém, seguiste as pisadas de Jeroboão e levaste o meu povo a cometer pecados que provocaram a minha ira;
2
Porquanto ⓑ te levantei do pó e te pus por chefe sobre o meu povo Israel, e tu andaste no caminho de Jeroboão e fizeste pecar a meu povo Israel, irritando-me com os seus pecados,
2
Porquanto te levantei do pó, e te pus por príncipe sobre o meu povo Israel, e tu tens andado no caminho de Jeroboão, e tens feito pecar a meu povo Israel, irritando-me com os seus pecados,
2
“Eu te elevei do pó e te firmei como chefe sobre meu povo Israel. Tu, porém, andaste no caminho de Jeroboão e induziste meu povo Israel a pecar, a ponto de me irritar com seus pecados.
2
«Uma vez que te levantei do pó e te constituí chefe do meu povo de Israel, mas tu seguiste as pegadas de Jeroboão e fizeste pecar o meu povo de Israel a ponto de me ofender com seus pecados,
2
Forasmuch as I exalted you out of the dust, and made you prince over my people Yashar'el; and you have walked in the way of Yarov'am, and have made my people Yashar'el to sin, to provoke me to anger with their sins;