Ozzuu Bible
Compare 1Ki 14:9Ozzuu Bible - comparison
1Ki 14:9
Found 30 translations
Config
9
antes, fizeste עשהH6213H8800 o mal רעעH7489H8686, pior do que todos os que foram ילךH3212H8799 antes de ti, e fizeste עשהH6213H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430 e imagensH4541 מַסֵּכָהH4541 de fundição, para provocar-me à iraH3707 כַּעַסH3707H8687, e me virasteH7993 שָׁלַךְH7993H8689 as costas אחרH310H1458 גַּוH1458;
9
mas tens praticado o mal, pior do que todos os que foram antes de ti. Chegaste ao ponto de construir para ti outros deuses e imagens de fundição para provocar-me à ira e viraste as costas para minha pessoa.
9
mas tens feito o mal sobre tudo o que esteve diante de ti; porque tens ido e feito para ti outros deuses, e imagens derretidas, para me provocar à ira, e tens me lançado nas tuas costas.
9
Mas tu, sozinho, fizeste mais mal do que todos os outros reis antes de ti; arranjaste ídolos e acendeste a minha ira com os teus bezerros de ouro. Visto que me viraste as costas,
9
Antes tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti; e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-Me à ira, e Me lançaste para trás das tuas costas;
9
Rather, you have committed more evil than anyone before you! You went and made other gods for yourself and images of cast metal to make me angry, but me you shoved behind your back!
9
But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
9
but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
9
Fizeste maiores males que todos os que te precederam, e chegaste até a fazer para ti deuses estranhos e figuras fundidas, provocando a minha ira; lançaste-me para trás das costas!
9
fizeste mais mal que todos os teus antecessores, e chegaste a fazer para ti outros deuses, imagens fundidas[g] para me irritares; lançaste-me para trás das costas.
9
but thou hast wrought evil, over all men that were before thee, and madest to thee alien gods, and welled those together, that thou shouldest excite me/thou shouldest stir me to wrathfulness, soothly thou hast cast forth me behind thy back. (but thou hast brought forth evil, more than all the men who were before thee, and madest other gods for thyself, and welded those together, so that thou shouldest stir me to anger, truly thou hast thrown me behind thy back.)
9
but thou hast wrought evil, over all men that were before thee, and madest to thee alien gods, and welled those together, that thou shouldest excite me or stir me to wrathfulness, soothly thou hast cast forth me behind thy back.
9
Mas você foi pior do que todos os outros reis antes de você; e fez outros deuses e Me deixou revoltado com seus bezerros de ouro. E já que você se recusou a reconhecer-Me.
9
e tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e foste e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar a Minha ira, e Me lançaste atrás das tuas costas.
9
ⓙ mas tens praticado o mal, pior do que todos os que foram antes de ti. Fizeste para ti outros deuses e imagens de fundição para provocar-me à ira e viraste as costas para mim.
9
mas tens praticado o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e foste fizeste para ti outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
9
Antes tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti; e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
9
Antes tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti; e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
9
mas tens praticado o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e foste fizeste para ti outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
9
Você se comportou de modo pior dos que reinaram antes de você. E até chegou a fazer para você outros deuses, imagens fundidas, para me irritar, e voltou as costas para mim.
9
Ora, tu tens-te comportado pior do que aqueles que reinaram antes de ti. Atiraste-me para trás das costas e provocaste a minha ira, ao fazer ídolos e imagens de metal para os adorarem.
9
Ora, tu tens-te comportado pior do que aqueles que reinaram antes de ti. Atiraste-me para trás das costas e provocaste a minha ira, ao fazer ídolos e imagens de metal para os adorarem.
9
antes, tu fizeste o mal, pior do que todos os ⓖ que foram antes de ti, e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas,
9
Antes tu fizeste o mal, pior do que todos os que foram antes de ti; e foste, e fizeste outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
9
Pelo contrário, fizeste coisas piores que teus predecessores e fizeste para ti deuses estranhos, de metal fundido, a ponto de me irritar. Tu me jogaste às tuas costas.
9
Mas tu procedeste pior do que todos quantos vieram antes de ti; tu fizeste para ti outros deuses e estátuas, a ponto de me desagradares; a mim, deixaste-me atrás das costas.
9
But have done evil above all that were before you: for you have gone and made you other elohiym, and molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back: