Ozzuu Bible
Compare 1Ki 14:4
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 14:4

Found 30 translations

Config
4 A mulher אשהH802 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 assim o fez עשהH6213H8799; levantou-se קוםH6965H8799, foi ילךH3212H8799 a SilóH7887 שִׁילֹהH7887 e entrou בואH935H8799 na casa ביתH1004 de AíasH281 אֲחִיָהH281; AíasH281 אֲחִיָהH281 já não podia יכלH3201H8804 ver רָאָהH7200H8800, porque os seus olhos עיןH5869 já se tinham escurecido קוםH6965H8804, por causa da sua velhiceH7869 שֵׂיבH7869.
4 Assim fez a esposa de Jeroboão; levantou-se bem cedo, foi a Siló e entrou na casa de Aías. Ora, este não mais conseguia enxergar, porquanto a velhice já lhe paralisara os olhos.
4 E a esposa de Jeroboão assim o fez, e se levantou e se foi até Siló, e chegou à casa de Aías. Porém, Aías não conseguia enxergar; porque os seus olhos estavam escurecidos em função da sua idade.
4 A sua mulher assim fez e foi até à casa de Aías em Silo. Este era agora um homem muito idoso e já não podia ver bem.
4 E a esposa de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Siló, e entrou na casa de Aías; e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já parados por causa da sua velhice.
4 Yarov‘am’s wife did this; she set out, went to Shiloh and arrived at the house of Achiyah. Now Achiyah could not see, because his eyes were dim with age.
4 And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
4 And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
4 Assim fez a mulher de Jeroboão: pôs-se a caminho para Silo, e foi à casa de Aías. Este já não podia ver, porque a velhice lhe tinha obscurecido os olhos.
4 Assim fez a mulher de Jeroboão; levantou-se, foi a Silo e entrou na casa de Aías. Ora, este não mais conseguia enxergar, porque a velhice lhe paralisara os olhos.
4 The wife of Jeroboam did as he said, and she rose up, and went into Shiloh, and came into the house of Ahijah; and Ahijah might not see, for his eyes dimmed for eld (age). (And Jeroboam’s wife did as he said, and she rose up, and went to Shiloh, and came to Ahijah’s house; and Ahijah could not see, for his eyes had dimmed because of old age.)
4 The wife of Jeroboam did as he said, and she rose up, and went into Shiloh, and came into the house of Ahijah; and Ahijah might not see, for his eyes dimmed for eld age.
4 Assim a mulher de Jeroboão foi à casa de Aías em Silo. Agora ele já estava velho, e não podia mais ver.
4 E a mulher de Iarovam fez assim, e se levantou, foi a Shilo e entrou na casa de Ahiá. E Ahiáhu já não podia ver, porque os seus olhos já estavam escurecidos por causa da sua velhice.
4 A mulher de Jeroboão fez isso e, levantando-se, foi a Siló e entrou na casa de Aías. Este já não enxergava, pois seus olhos estavam cegos por causa da velhice.
4 Assim, pois, fez a mulher de Jeroboão; e, levantando-se, foi a Siló, e entrou na casa de Aías. Este já não podia ver, pois seus olhos haviam cegado por causa da velhice.
4 E a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Siló, e entrou na casa de Aías; e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice.
4 E a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Siló, e entrou na casa de Aías; e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice.
4 Assim, pois, fez a mulher de Jeroboão; e, levantando-se, foi a Siló, e entrou na casa de Aías. Este já não podia ver, pois seus olhos haviam cegado por causa da velhice.
4 A mulher de Jeroboão assim fez. Foi para Silo e se apresentou na casa de Aías. Ora, Aías estava quase cego e tinha os olhos meio apagados por causa da velhice.
4 A mulher de Jeroboão assim fez: dirigiu-se a Silo e foi procurar o profeta Aías em sua casa. Aías já estava cego por causa da velhice,
4 A mulher de Jeroboão assim fez: dirigiu-se a Silo e foi procurar o profeta Aías em sua casa. Aías já estava cego por causa da velhice,
4 E a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Siló, e entrou na casa de Aías; e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice.
4 A mulher802 de Jeroboão3379 assim o fez;62138799 levantou-se,69658799 foi32128799 a Siló7887 e entrou9358799 na casa1004 de Aías;281 Aías281 já não podia32018804 ver,72008800 porque os seus olhos5869 já se tinham escurecido,69658804 por causa da sua velhice.7869
4 E a mulher de Jeroboão assim fez, e se levantou, e foi a Siló, e entrou na casa de Aías; e já Aías não podia ver, porque os seus olhos estavam já escurecidos por causa da sua velhice.
4 A mulher de Jeroboão fez como ele lhe dissera. Pôs-se a caminho, foi a Silo e chegou à casa de Aías. Ele não podia ver, pois seus olhos se esclerosaram por causa da velhice.
4 A esposa de Jeroboão assim fez. Levantou-se e foi a Silo, à casa de Aías. Ele já não conseguia ver; por causa da velhice, os seus olhos tinham paralisado.
4 A mulher802 de Jeroboão3379 assim o fez;62138799 levantou-se,69658799 foi32128799 a Siló7887 e entrou9358799 na casa1004 de Aías;281 Aías281 já não podia32018804 ver,72008800 porque os seus olhos5869 já se tinham escurecido,69658804 por causa da sua velhice.7869
4 A mulher802 de Jeroboão3379 assim o fez;62138799 levantou-se,69658799 foi32128799 a Siló7887 e entrou9358799 na casa1004 de Aías;281 Aías281 já não podia32018804 ver,72008800 porque os seus olhos5869 já se tinham escurecido,69658804 por causa da sua velhice.7869
4 And Yarov'am's woman did so, and arose, and went to Shiyloh, and came to the house of Achiyahu. But Achiyahu could not see; for his eyes were set by reason of his age.