Ozzuu Bible
Compare 1Ki 13:28Ozzuu Bible - comparison
1Ki 13:28
Found 30 translations
Config
28
Ele se foi ילךH3212H8799 e achou מצאH4672H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 atiradoH7993 שָׁלַךְH7993H8716 no caminho דרךְH1870 e o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e o leãoH738 אֲרִיH738, parados עמדH5975H8802 juntoH681 אֵצֶלH681 ao cadáverH5038 נְבֵלָהH5038; o leãoH738 אֲרִיH738 não tinha devoradoH398 אָכַלH398H8804 o corpoH5038 נְבֵלָהH5038, nem despedaçadoH7665 שָׁבַרH7665H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.
28
Partiu o profeta e logo encontrou o cadáver do homem estendido no caminho, com o jumento e o leão ao lado; o leão não tinha devorado o corpo daquele homem, nem atacado o jumento.
28
E ele foi e encontrou a sua carcaça jogada no caminho, e o jumento e o leão de pé junto à carcaça; o leão não havia comido a carcaça, nem despedaçado o jumento.
28
Ele foi e achou o corpo do profeta estendido no caminho com o leão ainda ali ao lado, sem que tivesse comido o corpo ou atacado o jumento.
28
Então foi, e achou o cadáver lançado no caminho, e o jumento e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; e o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento.
28
He went and found his corpse lying in the road, with the donkey and the lion standing next to the corpse; the lion had neither eaten the corpse nor attacked the donkey.
28
And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass.
28
And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass.
28
o profeta partiu, e encontrou o cadáver estendido no caminho, tendo ao seu lado o jumento e o leão. O leão não tinha devorado o cadáver, nem dilacerado o jumento.
28
Partiu e encontrou o cadáver estendido no caminho, com o jumento e o leão ao lado; o leão não tinha devorado o cadáver nem dilacerado o jumento.
28
and he had gone, he found his dead body cast forth in the way, and the ass and the lion standing beside the dead body; and the lion ate not the dead body, neither hurted the ass. (and he had gone there, he found his dead body thrown down on the way, and the donkey and the lion standing beside the dead body; and the lion had not eaten the dead body, nor had hurt the donkey.)
28
and he had gone, he found his dead body cast forth in the way, and the ass and the lion standing beside the dead body; and the lion ate not the dead body, neither hurted the ass.
28
Ele encontrou o corpo do profeta deitado na estrada; e o jumento e o leão ainda estavam ali ao lado dele, pois o leão não havia comido o corpo, nem atacado o jumento.
28
e ele foi e achou o seu cadáver estirado no caminho, e o jumento e o leão que estavam parados junto ao cadáver; e o leão não havia devorado o cadáver, nem tinha despedaçado o jumento.
28
Chegando lá, encontrou o cadáver estendido no caminho e o jumento e o leão parados ao lado do cadáver. O leão não havia devorado o corpo, nem despedaçado o jumento.
28
Então foi e achou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; o leão não o havia devorado, nem havia despedaçado o jumento.
28
Então foi, e achou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; e o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento.
28
Então foi, e achou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; e o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento.
28
Então foi e achou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; o leão não o havia devorado, nem havia despedaçado o jumento.
28
O profeta partiu e encontrou o cadáver estendido no caminho, com o jumento e o leão ao lado; o leão não tinha devorado o cadáver, nem dilacerado o jumento.
28
O velho profeta partiu e encontrou o cadáver estendido no caminho e, junto dele, o jumento e o leão. O leão não tinha devorado o cadáver, nem atacado o jumento.
28
O velho profeta partiu e encontrou o cadáver estendido no caminho e, junto dele, o jumento e o leão. O leão não tinha devorado o cadáver, nem atacado o jumento.
28
Então, foi e achou o seu cadáver lançado no caminho, e o jumento, e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento.
28
Então foi, e achou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão, que estavam parados junto ao cadáver; e o leão não tinha devorado o corpo, nem tinha despedaçado o jumento.
28
O profeta tomou o cadáver do homem de Deus e colocou-o sobre o jumento, e levou-o de volta à cidade para pranteá-lo e sepultá-lo.
28
Partiu então e encontrou o cadáver estendido no caminho, tendo a seu lado o jumento e o leão. O leão não devorara o cadáver nem tinha quebrado um osso ao jumento.
28
And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass.