Ozzuu Bible
Compare 1Ki 13:10
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 13:10

Found 31 translations

Config
10 E se foi ילךH3212H8799 por outroH312 אַחֵרH312 caminho דרךְH1870; e não voltou שובH7725H8804 pelo caminho דרךְH1870 por onde viera בואH935H8804 a Betel (casa de El) בית־אלH1008.
10 E o homem de Deus retornou por outro caminho, sem passar segunda vez pelo caminho que o conduzirá até Betel.
10 Assim, ele se foi por outro caminho, e não retornou pelo caminho que veio a Betel.
10 E assim foi embora por outra estrada.
10 Assim foi por outro caminho; e não voltou pelo caminho, por onde viera a Betel.
10 So he went another way and did not return by the road by which he had come to Beit-El.
10 So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel.
10 So he went another way, and returned not by the way that he came to Beth-el.
10 Partiu, pois, de Betel por outro caminho e não tomou aquele por onde viera.
10 E ele voltou por outro caminho, sem retomar o caminho pelo qual chegara a Betel.
10 Therefore he went by another way, and turned not again by the way, by which he came into Bethel.
10 Therefore he went by another way, and turned not again by the way, by which he came into Bethel.
10 De modo que ele voltou por outro caminho.
10 E foi-se por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde viera a Bet-El.
10 Então, ele foi por outro caminho e não voltou por onde havia ido a Betel.
10 Ele, pois, se foi por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde viera a Betel.
10 Assim foi por outro caminho; e não voltou pelo caminho, por onde viera a Betel.
10 Assim foi por outro caminho; e não voltou pelo caminho, por onde viera a Betel.
10 Ele, pois, se foi por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde viera a Betel.
10 E o homem de Deus foi embora por outro caminho, e não pegou o mesmo caminho que tinha usado para chegar a Betel.
10 Então ele partiu por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde viera para Betel.
10 O profeta foi-se embora, tomando um caminho diferente daquele que tinha seguido para Betel.
10 O profeta foi-se embora, tomando um caminho diferente daquele que tinha seguido para Betel.
10 E foi-se por outro caminho e não voltou pelo caminho por onde viera a Betel.
10 E se foi32128799 por outro312 caminho;1870 e não voltou77258804 pelo caminho1870 por onde viera9358804 a Betel.1008
10 Assim foi por outro caminho; e não voltou pelo caminho, por onde viera a Betel.
10 Ele voltou, então, por outro caminho, não por aquele pelo qual viera a Betel.
10 E foi-se embora por outro caminho, sem regressar pelo caminho por onde fora para Betel.
10 E se foi32128799 por outro312 caminho;1870 e não voltou77258804 pelo caminho1870 por onde viera9358804 a Betel.1008
10 So he went another way, and returned not by the way that he came to Beyt-El.