Ozzuu Bible
Compare 1Ki 12:21
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 12:21

Found 31 translations

Config
21 Vindo בואH935H8799, pois, RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 a Jerusalém ירושלםH3389, reuniuH6950 קָהַלH6950H8686 toda a casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063 e a tribo שבטH7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, centoH3967 מֵאָהH3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 milH505 אֶלֶףH505 escolhidos בחרH977H8803, destros para a guerra עשהH6213H8802H4421 מִלחָמָהH4421, para pelejarH3898 לָחַםH3898H8736 contra a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478, a fim de restituir שובH7725H8687 o reinoH4410 מְלוּכָהH4410 a RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, filho בןH1121 de Salomão שלהH8010.
21 Quando Roboão voltou a Jerusalém, convocou toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, num todo de cento e oitenta mil guerreiros de escol, elite, de toda a tribo de Judá e Benjamim para lutarem contra a casa de Israel, a fim de restituírem o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 E quando Roboão tinha vindo a Jerusalém, ele reuniu toda a casa de Judá, com a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil homens seletos, os quais eram guerreiros, para lutar contra a casa de Israel, para trazer o reino de volta a Roboão, o filho de Salomão.
21 Ao chegar a Jerusalém, Roboão convocou o exército; todos os homens aptos para a guerra de Judá e Benjamim: 180 000 tropas especiais para obrigar o resto de Israel a reconhecê-lo como rei.
21 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra a casa de Israel, para restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 When Rechav‘am arrived in Yerushalayim, he assembled all the house of Y’hudah and the tribe of Binyamin, 180,000 select soldiers, to fight the house of Isra’el and bring the rulership back to Rechav‘am the son of Shlomo.
21 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah, with the tribe of Benjamin, an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.
21 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah, and the tribe of Benjamin, an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.
21 Roboão, quando chegou a Jerusalém, reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil guerreiros de escol, a fim de pelejar contra a casa de Israel, e restituir todo o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Quando Roboão voltou a Jerusalém, convocou toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, num todo de cento e oitenta mil guerreiros de escol, para dar combate à casa de Israel e restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 And Rehoboam came to Jerusalem, and gathered together all the house of Judah, and the lineage of Benjamin, an hundred and fourscore thousand of chosen men and warriors, that they should fight against the house of Israel, and should bring again the realm to Rehoboam, the son of Solomon (to fight against the house of Israel, and bring back the kingdom to Rehoboam, the son of Solomon).
21 And Rehoboam came to Jerusalem, and gathered together all the house of Judah, and the lineage of Benjamin, an hundred and fourscore thousand of chosen men and warriors, that they should fight against the house of Israel, and should bring again the realm to Rehoboam, the son of Solomon.
21 Quando o rei Roboão chegou a Jerusalém, reuniu o seu exército - todos os homens fortes de Judá e de Benjamim: 180. 000 soldados especiais - para obrigar o restante de Israel a reconhecer que ele era o rei deles.
21 E Rehavam foi a Jerusalém e reuniu toda a Casa de Judá e a tribo de Benjamim – 180.000 guerreiros escolhidos – para fazer guerra contra a Casa de Israel, para restituir o reino a Rehavam ben Salomão.
21 Ao chegar a Jerusalém, Roboão convocou cento e oitenta mil guerreiros da elite de toda a tribo de Judá e de Benjamim para lutarem contra a casa de Israel, a fim de restituírem o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Tendo Roboão chegado a Jerusalém, convocou toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, destros para a guerra, para pelejarem contra a casa de Israel a fim de restituírem o reino a Roboãa, filho de Salomão.
21 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra a casa de Israel, para restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra a casa de Israel, para restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Tendo Roboão chegado a Jerusalém, convocou toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, destros para a guerra, para pelejarem contra a casa de Israel a fim de restituírem o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Roboão foi para Jerusalém e reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim: cento e oitenta mil guerreiros. Era para lutar contra a casa de Israel e restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Então Roboão foi para Jerusalém e reuniu a congregação de Judá e a tribo de Benjamim, cento e vinte mil homens jovens, guerreiros, para lutar contra a casa de Israel, para recuperar o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Quando Roboão chegou a Jerusalém, reuniu cento e oitenta mil soldados das tribos de Judá e de Benjamim, para irem atacar os israelitas do Norte e para reconquistar o seu domínio sobre eles.
21 Quando Roboão chegou a Jerusalém, reuniu cento e oitenta mil soldados das tribos de Judá e de Benjamim, para irem atacar os israelitas do Norte e para reconquistar o seu domínio sobre eles.
21 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, ajuntou toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra a casa de Israel, para restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Vindo,9358799 pois, Roboão7346 a Jerusalém,3389 reuniu69508686 toda a casa1004 de Judá3063 e a tribo7626 de Benjamim,1144 cento3967 e oitenta8084 mil505 escolhidos,9778803 destros para a guerra,621388024421 para pelejar38988736 contra a casa1004 de Israel,3478 a fim de restituir77258687 o reino4410 a Roboão,7346 filho1121 de Salomão.8010
21 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra a casa de Israel, para restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Roboão chegou a Jerusalém e reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil guerreiros escolhidos, para lutar contra a casa de Israel e devolver o reinado a Roboão filho de Salomão.
21 Roboão chegou a Jerusalém, reuniu toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, ou seja, cento e oitenta mil guerreiros de elite, para lutar contra a casa de Israel, a fim de restituir o reino a Roboão, filho de Salomão.
21 Vindo,9358799 pois, Roboão7346 a Jerusalém,3389 reuniu69508686 toda a casa1004 de Judá3063 e a tribo7626 de Benjamim,1144 cento3967 e oitenta8084 mil505 escolhidos,9778803 destros para a guerra,621388024421 para pelejar38988736 contra a casa1004 de Israel,3478 a fim de restituir77258687 o reino4410 a Roboão,7346 filho1121 de Salomão.8010
21 Vindo,9358799 pois, Roboão7346 a Jerusalém,3389 reuniu69508686 toda a casa1004 de Judá3063 e a tribo7626 de Benjamim,1144 cento3967 e oitenta8084 mil505 escolhidos,9778803 destros para a guerra,621388024421 para pelejar38988736 contra a casa1004 de Israel,3478 a fim de restituir77258687 o reino4410 a Roboão,7346 filho1121 de Salomão.8010
21 And when Rechav'am was come to Yerushalayim, he assembled all the house of Yahudah, with the tribe of Binyamiyn, a hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against the house of Yashar'el, to bring the kingdom again to Rechav'am the son of Shalomah.