Ozzuu Bible
Compare 1Ki 10:5
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 10:5

Found 31 translations

Config
5 e a comidaH3978 מַאֲכָלH3978 da sua mesa שלחןH7979, e o lugarH4186 מוֹשָׁבH4186 dos seus oficiais עבדH5650, e o serviçoH4612 מַעֲמָדH4612 dos seus criadosH8334 שָׁרַתH8334H8764, e os trajesH4403 מַלבּוּשׁH4403 deles, e seus copeirosH8248 שָׁקָהH8248H8688, e o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 que ofereciaH5927 עָלָהH5927H8799 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, ficou como fora רוחַH7307 de si
5 os alimentos que eram servidos à mesa, o alojamento destinado aos seus oficiais, os criados e copeiros do rei, todos uniformizados, e os holocaustos que Salomão realizava no Templo de Yahweh, a visitante ficou maravilhada.
5 e o alimento da sua mesa, e o assentar dos seus servos, e o atendimento dos seus ministros, e as suas vestes, e os seus copeiros, e a sua subida, pela qual ele subia até a casa do Senhor; não houve nela mais espírito.
5 Quando viu os ricos pratos que vinham à mesa, o grande número de criados a servir nos seus belos uniformes, os copeiros e os inúmeros holocaustos que oferecia pelo fogo ao SENHOR, ficou como que fora de si, de espanto!
5 E a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o atendimento de seus criados, e as vestes deles, e os seus copeiros, e a sua subida pela qual subia à casa do SENHOR, não houve mais espírito nela.
5 the food at his table, the manner of seating his officials, the manner in which his staff served him, how they were dressed, his personal servants and his burnt offering which he offered in the house of ADONAI, it left her breathless.
5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.
5 and the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her.
5 os manjares de sua mesa, os apartamentos de seus servos, as habitações e uniformes de seus oficiais, os copeiros do rei e os holocaustos que ele oferecia no templo do Senhor, ficou estupefata,
5 as iguarias de sua mesa, os aposentos de seus oficiais, as funções e vestes de seus domésticos; seus copeiros, os holocaustos que ele oferecia ao templo de Iahweh, ficou fora de si
5 and the meats of his table (and the food on his table), and the dwelling places of his servants, and the orders of the men serving him, and the clothes of them, and the butlers, and the burnt sacrifices which he offered in the house of the Lord; and she had no more spirit.
5 and the meats of his table, and the dwelling places of his servants, and the orders of the men serving him, and the clothes of them, and the butlers, and the burnt sacrifices which he offered in the house of the Lord; and she had no more spirit.
5 e quando viu os alimentos deliciosos sobre a mesa, o grande número de criados e ajudantes que estavam ali por perto em uniformes de chamar a atenção; quando viu os servidores de vinho e os muitos sacrifícios queimados que ele oferecia ao Senhor - bem, ela ficou muito admirada e quase sem fala.
5 as comidas servidas à sua mesa, a forma como seus servos estavam dispostos, o atendimento de seus criados e seus trajes, os seus copeiros e a forma como subia à Casa do Eterno – ficou muito impressionada
5 a comida de sua mesa, o lugar de seus oficiais, as funções e os trajes de seus servos, seus copeiros, e os sacrifícios que ele oferecia no templo do SENHOR.
5 as iguarias da sua mesa, o assentar dos seus oficiais, as funções e os trajes dos seus servos, e os seus copeiros, e os holocaustos que ele oferecia na casa do Senhor, ficou estupefata,
5 E a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o estar de seus criados, e as vestes deles, e os seus copeiros, e os holocaustos que ele oferecia na casa do Senhor, ficou fora de si.
5 E a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o estar de seus criados, e as vestes deles, e os seus copeiros, e os holocaustos que ele oferecia na casa do SENHOR, ficou fora de si.
5 as iguarias da sua mesa, o assentar dos seus oficiais, as funções e os trajes dos seus servos, e os seus copeiros, e os holocaustos que ele oferecia na casa do Senhor, ficou estupefata,
5 as iguarias de sua mesa, a corte sentada, os serviços e uniformes dos empregados, as bebidas, os holocaustos que Salomão oferecia no Templo de Javé.
5 as provisões de Salomão e os alojamentos de seus assistentes, a posição dos seus servos, as suas vestes, os seus copeiros e o holocausto que oferecia na casa do Senhor. Então ela ficou completamente fora de si,
5 os manjares da sua mesa, o modo como os seus cortesãos ocupavam os seus lugares, a maneira de vestir dos seus empregados e dos que serviam à mesa, e pôde ver o rei a subir em procissão para o templo do SENHOR. Perante isto, ela ficou tão impressionada
5 os manjares da sua mesa, o modo como os seus cortesãos ocupavam os seus lugares, a maneira de vestir dos seus empregados e dos que serviam à mesa, e pôde ver o rei a subir em procissão para o templo do SENHOR. Perante isto, ela ficou tão impressionada
5 e a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o estar de seus criados, e as vestes deles, e os seus copeiros, e a sua subida pela qual subia à Casa do SENHOR, não houve mais espírito nela.
5 e a comida3978 da sua mesa,7979 e o lugar4186 dos seus oficiais,5650 e o serviço4612 dos seus criados,83348764 e os trajes4403 deles, e seus copeiros,82488688 e o holocausto5930 que oferecia59278799 na Casa1004 do SENHOR,3068 ficou como fora7307 de si
5 E a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o estar de seus criados, e as vestes deles, e os seus copeiros, e os holocaustos que ele oferecia na casa do SENHOR, ficou fora de si.
5 os manjares de sua mesa, os cortesãos sentados em ordem à mesa, a organização de seus oficiais e as suas vestes, os copeiros, os holocaustos que ele oferecia na Casa do SENHOR, ficou pasmada e disse ao rei:
5 viu as provisões da sua mesa e o alojamento dos seus criados, as habitações e os uniformes dos seus oficiais, os copeiros do rei e os holocaustos que imolava no templo do SENHOR, e ficou deslumbrada.
5 e a comida3978 da sua mesa,7979 e o lugar4186 dos seus oficiais,5650 e o serviço4612 dos seus criados,83348764 e os trajes4403 deles, e seus copeiros,82488688 e o holocausto5930 que oferecia59278799 na Casa1004 do SENHOR,3068 ficou como fora7307 de si
5 e a comida3978 da sua mesa,7979 e o lugar4186 dos seus oficiais,5650 e o serviço4612 dos seus criados,83348764 e os trajes4403 deles, e seus copeiros,82488688 e o holocausto5930 que oferecia59278799 na Casa1004 do SENHOR,3068 ficou como fora7307 de si
5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of Yahuah; there was no more ruach in her.