Ozzuu Bible
Compare 1Ki 10:13
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 10:13

Found 31 translations

Config
13 O rei מלךH4428 Salomão שלהH8010 deu נתןH5414H8804 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 tudo quanto ela desejouH2656 חֵפֶץH2656 e pediuH7592 שָׁאַלH7592H8804, afora tudo o que lhe שלהH8010 deu נתןH5414H8804 por sua generosidade יָדH3027 real מלךH4428. Assim, voltou פנהH6437H8799 e se foi ילךH3212H8799 para a sua terra ארץH776, com os seus servos עבדH5650.
13 O rei Salomão presenteou à rainha de Sabá com tudo o que ela desejou levar para sua terra, tudo quanto solicitou ao rei isto ganhou, além do que lhe dera por sua generosidade real. E assim ela retornou satisfeita para seu país com os seus servos.
13 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá todo o seu desejo, tudo o que ela pediu, além daquilo que Salomão lhe deu da sua dádiva real. Assim, ela se volveu e foi para a sua própria terra com os seus servos.
13 Em troca dos presentes recebidos, o rei Salomão ofereceu à rainha de Sabá tudo o que ela lhe pediu, além dos presentes que já tinha planeado ofertar-lhe. Depois disso, regressou à sua terra com o seu séquito e aqueles que a serviam.
13 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá todo o desejo dela, tudo quanto ela pediu, além do que ele dera por sua mão realesca; então ela voltou e partiu para a sua própria terra, ela e os seus servos.
13 King Shlomo gave the queen of Sh’va everything she wanted, whatever she asked, in addition to the presents he gave her on his own initiative. After this, she returned and went back to her own country, she and her servants.
13 And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
13 And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned, and went to her own land, she and her servants.
13 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou e pediu, além dos presentes que ele mesmo lhe fez com real liberalidade. E a rainha retomou o caminho de volta com a sua comitiva.
13 Por sua vez, o rei Salomão ofereceu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou e pediu além dos presentes que lhe deu com munificência digna do rei Salomão. Depois ela partiu e voltou para sua terra, ela e seus servos.
13 Soothly king Solomon gave to the queen of Sheba all things which she would have, and asked of him, besides these things which he had given to her by the king’s gift willfully; and she turned again, and went into her land with her servants. (And King Solomon gave the queen of Sheba everything that she desired, and asked for from him, besides those things which he had willingly, or freely, given to her by the king’s gift; and then she returned, and went back to her land with her servants.)
13 Soothly king Solomon gave to the queen of Sheba all things which she would have, and asked of him, besides these things which he had given to her by the king’s gift will-fully; and she turned again, and went into her land with her servants.
13 Em troca dos presentes recebidos da rainha de Sabá, Salomão lhe deu tudo quanto ela pediu, além dos presentes que ele já havia planejado dar. Depois ela e os seus ajudantes voltaram à sua terra.
13 E o rei Salomão deu à rainha de Shevá tudo que ela desejou e pediu, além daquilo que lhe ofereceu devido à generosidade do rei Salomão. Então ela voltou e partiu para a sua terra, ela e os seus servos.
13 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu, além do que lhe dera por sua generosidade real. Então, ela voltou para seu país com os seus servos.
13 E o rei salomão deu à rainha de Sabà tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu, além de que lhe dera espontaneamente, da sua munificência real. Então voltou e foi para a sua terra, ela e os seus servos.
13 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu, além do que dera por sua generosidade; então voltou e partiu para a sua terra, ela e os seus servos.
13 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu, além do que Salomão dera por sua generosidade real; então ela voltou e partiu para a sua terra, ela e os seus servos.
13 E o rei salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu, além de que lhe dera espontaneamente, da sua munificência real. Então voltou e foi para a sua terra, ela e os seus servos.
13 Em troca, o rei Salomão ofereceu à rainha de Sabá tudo o que ela quis e pediu, além do que o próprio rei a presenteou com grandiosidade. Depois a rainha de Sabá partiu e voltou com sua comitiva para a sua terra.
13 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu além de tudo o que ele tinha dado a ela pela mão do rei Salomão; e ela voltou, indo para sua própria terra, ela e os seus servos.
13 Pela sua parte, o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela quis, além do que ele pessoalmente lhe ofereceu. Depois disso, a rainha regressou ao seu país, acompanhada da sua comitiva.
13 Pela sua parte, o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela quis, além do que ele pessoalmente lhe ofereceu. Depois disso, a rainha regressou ao seu país, acompanhada da sua comitiva.
13 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo quanto lhe pediu o seu desejo, além do que lhe deu, segundo a generosidade do rei Salomão; então, voltou e partiu para a sua terra, ela e os seus servos.
13 O rei4428 Salomão8010 deu54148804 à rainha4436 de Sabá7614 tudo quanto ela desejou2656 e pediu,75928804 afora tudo o que lhe8010 deu54148804 por sua generosidade3027 real.4428 Assim, voltou64378799 e se foi32128799 para a sua terra,776 com os seus servos.5650
13 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu, além do que dera por sua generosidade; então voltou e partiu para a sua terra, ela e os seus servos.
13 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo que ela quis e dele pediu, além daquilo que ele lhe ofereceu como presente régio. Então ela com os seus servos voltou à sua terra.
13 Por sua parte, o rei deu à rainha de Sabá tudo quanto ela quis e lhe pediu, sem contar já os presentes que Salomão lhe ofereceu, com a magnificência de um rei como ele.
13 O rei4428 Salomão8010 deu54148804 à rainha4436 de Sabá7614 tudo quanto ela desejou2656 e pediu,75928804 afora tudo o que lhe8010 deu54148804 por sua generosidade3027 real.4428 Assim, voltou64378799 e se foi32128799 para a sua terra,776 com os seus servos.5650
13 O rei4428 Salomão8010 deu54148804 à rainha4436 de Sabá7614 tudo quanto ela desejou2656 e pediu,75928804 afora tudo o que lhe8010 deu54148804 por sua generosidade3027 real.4428 Assim, voltou64378799 e se foi32128799 para a sua terra,776 com os seus servos.5650
13 And King Shalomah gave unto the Queen of Sheva all her desire, whatsoever she asked, beside that which Shalomah gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.