Ozzuu Bible
Compare 1Ki 10:12
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 10:12

Found 31 translations

Config
12 Desta madeiraH6086 עֵץH6086 de sândaloH484 אַלמֻגִּיםH484, fez עשהH6213H8799 o rei מלךH4428 balaústresH4552 מִסעָדH4552 para a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 e para a casa ביתH1004 real מלךH4428, como também harpasH3658 כִּנּוֹרH3658 e alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 para os cantores שירH7891H8802; tal madeiraH6086 עֵץH6086 nuncaH484 אַלמֻגִּיםH484 se havia trazido בואH935H8804 para ali, nem se viu רָאָהH7200H8738 mais semelhante madeira até ao dia de hoje יוםH3117.
12 O rei usou este carregamento de sândalo para produzir balaústres para o Templo, como também harpas e alaúdes para os cantores. Até o dia de hoje nunca mais foi trazida nem vista madeira de sândalo como aquela.
12 E o rei fez das árvores de almugue pilares para a casa do Senhor, e para a casa do rei, também harpas e saltérios para cantores; nunca chegou ali árvores de almugue semelhantes, tampouco foram vistas até este dia.
12 A madeira, usou-a o rei para a casa do SENHOR e para o palácio real, e para fabricar instrumentos, como harpas e liras para acompanharem os cantores. Nunca antes nem depois se viu tanta quantidade desta bela madeira.
12 E desta madeira de almugue fez o rei balaústres para a casa do SENHOR, e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca havia vindo tal madeira de almugue, nem mais se viu até o dia de hoje.
12 The king used the sandalwood to make columns for the house of ADONAI and for the royal palace, and also lyres and lutes for the singers. No sandalwood like it has come or been seen to this day.
12 And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for singers: there came no such almug trees, nor were seen unto this day.
12 And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for the singers: there came no such almug trees, nor were seen, unto this day.
12 Com este sândalo fez o rei balaustradas para o templo do Senhor, assim como harpas e flautas para os músicos do palácio real. E desde então não se transportou mais dessa madeira de sândalo, e não se viu mais até o dia de hoje.
12 Com esse sândalo o rei fez balaustradas para o Templo de Iahweh e para o palácio real, liras e harpas para os cantores; nunca mais se transportou dessa madeira de sândalo e não se viu mais dela até hoje.
12 And king Solomon made of the trees of thyine undersettings of the house of the Lord, and of the king’s house, and harps, and citoles to singers; such (fine) trees of thyine were not brought (there), neither seen (again), till into this present day. (And King Solomon made from the thyine wood undersettings for the House of the Lord, and for the king’s house, and harps and lutes for the singers; there was never such fine thyine wood brought there, nor seen again, unto this present day.)
12 And king Solomon made of the trees of thyine undersettings of the house of the Lord, and of the king’s house, and harps, and citoles to singers; such trees of thyine were not brought there, neither seen again, till into this present day.
12 Salomão usou a madeira de sândalo para fazer colunas para o templo e para o palácio, e também para fazer liras e harpas para os músicos. Nunca antes, nem depois se viu tal suprimento de madeira tão linda.
12 E foi desta fina madeira de Almug que o rei fez degraus para a Casa do Eterno e para o palácio real, bem como harpas e alaúdes para os cantores. Não se trouxe nem se viu mais tal madeira de Almug até hoje.
12 O rei usou essa madeira de sândalo para fazer balaústres para o templo do SENHOR e para o palácio real, como também harpas e alaúdes para os cantores. Até o dia de hoje nunca mais foi trazida nem vista madeira de sândalo como aquela.
12 Desta madeira de almugue fez e rei balaústres para a casa do Senhor, e para a casa de rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; não se trouxe nem se viu mais tal madeira de almugue, até o dia de hoje.
12 E desta madeira de almugue fez o rei balaústres para a casa do Senhor, e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de almugue, nem se viu até o dia de hoje.
12 E desta madeira de almugue fez o rei balaústres para a casa do SENHOR, e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de almugue, nem se viu até o dia de hoje.
12 Desta madeira de almugue fez e rei balaústres para a casa do Senhor, e para a casa de rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; não se trouxe nem se viu mais tal madeira de almugue, até o dia de hoje.
12 Com o sândalo, Salomão fez balaustradas para o Templo de Javé e para o palácio real, cítaras e harpas para os cantores. Nunca mais chegou madeira de sândalo como essa, e nunca mais se viu dela até hoje.
12 E o rei tornou a madeira cortada em contrafortes da casa do Senhor e da casa do rei, em liras e harpas para os cantores; tal quantidade de madeira talhada não tinha chegado naquela terra, nem tinha sido vista em qualquer lugar, até o dia de hoje.
12 Com a madeira de sândalo fez Salomão varandins para o templo do SENHOR e para o palácio real e também harpas e liras para os músicos. Nunca até hoje se transportou tanta madeira daquela para Israel.
12 Com a madeira de sândalo fez Salomão varandins para o templo do SENHOR e para o palácio real e também harpas e liras para os músicos. Nunca até hoje se transportou tanta madeira daquela para Israel.
12 E dessa madeira de almugue fez o rei balaústres para a Casa do SENHOR e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de sândalo, nem se viu até o dia de hoje.
12 Desta madeira6086 de sândalo,484 fez62138799 o rei4428 balaústres4552 para a Casa1004 do SENHOR3068 e para a casa1004 real,4428 como também harpas3658 e alaúdes5035 para os cantores;78918802 tal madeira6086 nunca484 se havia trazido9358804 para ali, nem se viu72008738 mais semelhante madeira até ao dia de hoje.3117
12 E desta madeira de almugue fez o rei balaústres para a casa do SENHOR, e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de almugue, nem se viu até o dia de hoje.
12 Com essa madeira de sândalo, o rei fez armações para a Casa do SENHOR e o palácio real, e cítaras e harpas para os cantores. Nunca mais foi trazida tal madeira, nem mais se viu até hoje.
12 Com esta madeira de sândalo, fez o rei corrimões para o templo do SENHOR e para o palácio real, assim como cítaras e harpas para os cantores; jamais para ali tinha vindo tanta madeira de sândalo, nem tanta se viu ali até ao dia de hoje.
12 Desta madeira6086 de sândalo,484 fez62138799 o rei4428 balaústres4552 para a Casa1004 do SENHOR3068 e para a casa1004 real,4428 como também harpas3658 e alaúdes5035 para os cantores;78918802 tal madeira6086 nunca484 se havia trazido9358804 para ali, nem se viu72008738 mais semelhante madeira até ao dia de hoje.3117
12 Desta madeira6086 de sândalo,484 fez62138799 o rei4428 balaústres4552 para a Casa1004 do SENHOR3068 e para a casa1004 real,4428 como também harpas3658 e alaúdes5035 para os cantores;78918802 tal madeira6086 nunca484 se havia trazido9358804 para ali, nem se viu72008738 mais semelhante madeira até ao dia de hoje.3117
12 And the king made of the almug trees pillars for the house of Yahuah, and for the king's house, harps also and psalteries for singers: there came no such almug trees, nor were seen unto this day.