Ozzuu Bible
Compare 1Ki 10:11Ozzuu Bible - comparison
1Ki 10:11
Found 31 translations
Config
11
Também as nausH590 אָנִיH590 de HirãoH2438 חִירָםH2438, que de OfirH211 אוֹפִירH211 transportavam נשאH5375H8804 ouro זהבH2091, traziam בואH935H8689 de láH211 אוֹפִירH211 grande מאדH3966 quantidade רבהH7235H8687 de madeiraH6086 עֵץH6086 de sândaloH484 אַלמֻגִּיםH484 e אבןH68 pedras preciosas יקרH3368.
11
A frota de Hirão, que trazia ouro de Ofir, também trouxe dali madeira nobre de sândalo em grande quantidade e pedras preciosas.
11
E também a armada de Hirão, que trouxe ouro de Ofir, trouxe de Ofir grande abundância de árvores de almugue, e pedras preciosas.
11
Quando os navios do rei Hirão trouxeram a Salomão ouro de Ofir, também carregaram um grande fornecimento de pedras preciosas e madeira de sândalo.
11
Também a frota de navios de Hirão, que de Ofir levavam ouro, traziam de Ofir muita madeira de almugue, e pedras preciosas.
11
Hiram’s fleet which had brought gold from Ofir now brought in from Ofir a large quantity of sandalwood and precious stones.
11
And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
11
And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones.
11
A frota de Hirão, que trazia o ouro de Ofir, trouxe também grande quantidade de madeira de sândalo e pedras preciosas.
11
Por sua vez, a frota de Hiram, que trouxe ouro de Ofir, trouxe também madeira de sândalo[a] em grande quantidade e pedras preciosas.
11
But also the ship(s) of Hiram, that brought gold from Ophir, brought from Ophir full many trees of thyine, and precious stones. (And the ships of Hiram, that brought gold from Ophir, also brought from Ophir a great deal of thyine wood, and precious stones.)
11
But also the ships of Hiram, that brought gold from Ophir, brought from Ophir full many trees of thyine, and precious stones.
11
E quando os navios de Hirão trouxeram a Salomão ouro de Ofir, eles também trouxeram uma grande quantidade de madeira de sândalo e pedras preciosas.
11
Os navios de Hiram, que traziam ouro de Ofir, também trouxeram de Ofir muitíssima madeira de Almug e pedras preciosas.
11
A frota de Hirão, que trazia ouro de Ofir, também trouxe dali madeira de sândalo em quantidade e pedras preciosas.
11
Também a frota de Hirão, que de Ofir trazia ouro, trouxe dali madeira de almugue em quantidade, e pedras preciosas.
11
Também as naus de Hirão, que de Ofir levavam ouro, traziam de Ofir muita madeira de almugue, e pedras preciosas.
11
Também as naus de Hirão, que de Ofir levavam ouro, traziam de Ofir muita madeira de almugue, e pedras preciosas.
11
Também a frota de Hirão, que de Ofir trazia ouro, trouxe dali madeira de almugue em quantidade, e pedras preciosas.
11
Por sua vez, a frota de Hiram, que tinha trazido ouro de Ofir, trouxe também grande quantidade de madeira de sândalo e pedras preciosas.
11
E o navio de Hirão que trouxe o ouro de Ofir também trouxe muita madeira cortada e pedras preciosas.
11
Os navios do rei Hiram, que transportavam ouro de Ofir, traziam também uma grande quantidade de madeiras exóticas e pedras preciosas.
11
Os navios do rei Hiram, que transportavam ouro de Ofir, traziam também uma grande quantidade de madeiras exóticas e pedras preciosas.
11
Também as naus ⓓ de Hirão, que de Ofir levavam ouro, traziam de Ofir muitíssima madeira de almugue e pedras preciosas.
11
Também as naus de Hirão, que de Ofir levavam ouro, traziam de Ofir muita madeira de almugue, e pedras preciosas.
11
A frota de Hiram que transportava o ouro de Ofir, trouxe de lá uma enorme quantidade de madeira de sândalo e pedras preciosas.
11
A frota de Hiram que trazia o ouro de Ofir trouxe também grande quantidade de madeira de sândalo e pedras preciosas.
11
And the navy also of Chiyram, that brought gold from Ophiyr, brought in from Ophiyr great plenty of almug trees, and precious stones.