Ozzuu Bible
Compare 1Ki 1:53
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 1:53

Found 31 translations

Config
53 Enviou שלחH7971H8799 o rei מלךH4428 Salomão שלהH8010 mensageiros, e o fizeram descerH3381 יָרַדH3381H8686 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; então, veio בואH935H8799 ele e se prostrou שחהH7812H8691 perante o rei מלךH4428 Salomão שלהH8010, e este שלהH8010 lhe disse אמרH559H8799: Vai ילךH3212H8798 para tua casa ביתH1004.
53 E o rei Salomão ordenou que alguns soldados fossem até ele e o fizessem descer do altar. E Adonias foi trazido a presença do rei e curvou-se solenemente diante da majestade de Salomão, que lhe ordenou: “Vai em paz para a tua casa!”
53 Assim, o rei Salomão mandou, e o fizeram descer do altar. E ele veio e se curvou diante do rei Salomão; e Salomão lhe disse: Vai para a tua casa.
53 O rei Salomão mandou-o vir à sua presença e fizeram-no descer do altar. Ele veio e prostou-se perante o soberano que apenas lhe disse: “Vai para casa!”
53 E o rei Salomão enviou mensageiros, e o fizeram descer do altar; e veio, e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: Vai para tua casa.
53 So King Shlomo sent, and they brought him down from the altar. He came and prostrated himself before King Shlomo; and Shlomo said to him, ‘Go on home.’”
53 So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house.
53 So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and did obeisance to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house.
53 O rei Salomão mandou mensageiros, e o fizeram descer do altar. Ele veio e prostrou-se diante do rei, que lhe disse: Volta para a tua casa.
53 E o rei Salomão ordenou que o descessem do altar; ele veio e prostrou-se diante do rei Salomão, que lhe disse: "Vai para casa."
53 Therefore king Solomon sent, and led out Adonijah from the altar; and he entered, and worshipped king Solomon (and he entered, and bowed low before King Solomon); and Solomon said to him, Go into thine house.
53 Therefore king Solomon sent, and led out Adonijah from the altar; and he entered, and worshipped king Solomon; and Solomon said to him, Go into thine house.
53 Então Salomão mandou buscar a Adonias, e os mensageiros fizeram com que ele descesse do altar. Ele veio e se inclinou diante do rei; Salomão simplesmente mandou Adonias embora. "Vá para a sua casa, " disse ele.
53 E o rei Salomão deu ordem e o fizeram descer do altar, e ele veio e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: 'Vai para a tua casa.'
53 Então, o rei Salomão deu ordem para que tirassem Adonias do altar. Ele veio e se inclinou perante o rei Salomão, que lhe disse: Vai para tua casa.
53 Então o rei Salomão deu ordem, e tiraram Adonias do altar. E vindo ele, inclinou-se perante o rei Salomão, o qual lhe disse: Vai para tua casa.
53 E mandou o rei Salomão, e o fizeram descer do altar; e veio, e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: Vai para tua casa.
53 E mandou o rei Salomão, e o fizeram descer do altar; e veio, e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: Vai para tua casa.
53 Então o rei Salomão deu ordem, e tiraram Adonias do altar. E vindo ele, inclinou-se perante o rei Salomão, o qual lhe disse: Vai para tua casa.
53 E o rei Salomão enviou gente para fazer Adonias descer do altar. Adonias foi e prostrou-se diante do rei Salomão, que lhe disse: "Vá para casa".
53 Então o rei Salomão ordenou, e levaram-no para longe do altar. Ele entrou e fez reverência ao rei Salomão, e este lhe disse: “Vai para tua casa.”
53 Em seguida, o rei Salomão mandou que o tirassem de cima do altar. Adonias apresentou-se e inclinou-se diante do rei, e Salomão ordenou-lhe que fosse para casa.»
53 Em seguida, o rei Salomão mandou que o tirassem de cima do altar. Adonias apresentou-se e inclinou-se diante do rei, e Salomão ordenou-lhe que fosse para casa.»
53 E enviou o rei Salomão, e o fizeram descer do altar; e veio e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: Vai para tua casa.
53 Enviou79718799 o rei4428 Salomão8010 mensageiros, e o fizeram descer33818686 do altar;4196 então, veio9358799 ele e se prostrou78128691 perante o rei4428 Salomão,8010 e este8010 lhe disse:5598799 Vai32128798 para tua casa.1004
53 E mandou o rei Salomão, e o fizeram descer do altar; e veio, e prostrou-se perante o rei Salomão, e Salomão lhe disse: Vai para tua casa.
53 Salomão mandou tirá-lo do altar. Entrando, prostrou-se diante do rei Salomão. Disse-lhe Salomão: “Vai para tua casa! ”
53 Então o rei Salomão mandou que o desamarrassem do altar; ele veio, prostrou-se perante o rei Salomão; o rei disse-lhe: «Volta para tua casa! »
53 Enviou79718799 o rei4428 Salomão8010 mensageiros, e o fizeram descer33818686 do altar;4196 então, veio9358799 ele e se prostrou78128691 perante o rei4428 Salomão,8010 e este8010 lhe disse:5598799 Vai32128798 para tua casa.1004
53 Enviou79718799 o rei4428 Salomão8010 mensageiros, e o fizeram descer33818686 do altar;4196 então, veio9358799 ele e se prostrou78128691 perante o rei4428 Salomão,8010 e este8010 lhe disse:5598799 Vai32128798 para tua casa.1004
53 So King Shalomah sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to King Shalomah: and Shalomah said unto him, Go to your house.