Ozzuu Bible
Compare 1Ki 1:45Ozzuu Bible - comparison
1Ki 1:45
Found 31 translations
Config
45
ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdote כֹּהֵןH3548, e NatãH5416 נָתָןH5416, o profetaH5030 נָבִיאH5030, o ungiramH4886 מָשׁחַH4886H8799 rei מלךH4428 em GiomH1521 גִּיחוֹןH1521 e dali subiramH5927 עָלָהH5927H8799 alegresH8056 שָׂמֵחַH8056, e a cidadeH7151 קריהH7151 se alvoroçouH1949 הוּםH1949H8735; esse é o clamor קוLH6963 que ouviste שמעH8085H8804.
45
A seguir o sacerdote Zadoque e o profeta Natã o ungiram rei junto à fonte de Giom. De lá eles retornaram celebrando e gritando de alegria, e a cidade está sob grande tumulto e exaltação. É precisamente esse o barulho que acabais de ouvir.
45
e Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, ungiram-no rei em Giom; e eles subiram de lá exultantes, de modo que a cidade ressoou novamente. Este é o barulho que vós ouvistes.
45
Zadoque e Natã ungiram-no rei em Giom! Neste momento já regressaram e toda a cidade está em festa, celebrando o acontecimento. Por isso, é que se ouve este barulho.
45
E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, o ungiram rei em Giom, e dali subiram alegres, e a cidade está alvoroçada; este é o clamor que ouviste.
45
and Tzadok the cohen and Natan the prophet anointed him king in Gichon. Then they escorted him back from there rejoicing, so that the city is in an uproar; this is the noise you’ve been hearing.
45
And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.
45
and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.
45
O sacerdote Sadoc e o profeta Natã ungiram-no rei em Gião. Dali voltaram cheios de alegria, e a cidade está em alvoroço: essa é a algazarra que ouviste.
45
e o sacerdote Sadoc e o profeta Natã o ungiram rei em Gion; voltaram de lá soltando gritos de alegria, e a cidade está alvoroçada; é esse o rumor que acabais de ouvir.
45
And Zadok, the priest, and Nathan, the prophet, have anointed him (as) king in Gihon; and they came down from thence being glad, and the city (re)sounded; this is the voice that ye heard (that is the noise that ye heard).
45
And Zadok, the priest, and Nathan, the prophet, have anointed him king in Gihon; and they came down from thence being glad, and the city resound-ed; this is the voice that ye heard.
45
Zadoque e Natã despejaram óleo sobre a cabeça dele, como o novo rei! Eles acabam de voltar, e toda a cidade está comemorando e festejando. Todo esse barulho é por isso.
45
e o sacerdote Tsadoc e o profeta Natan o ungiram rei no ribeiro de Guihon, e de lá subiram alegres, e a cidade está alvoroçada. É este o clamor que ouviste.
45
O sacerdote Zadoque e o profeta Natã o ungiram rei em Giom; e dali subiram, cheios de alegria, e a cidade está alvoroçada. Este é o barulho que ouvistes.
45
E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, ungiram-no rei em Giom; e dali subiram cheios de alegria, e a cidade está alvoroçada. Este é o clamor que ouvistes.
45
E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, o ungiram rei em Giom, e dali subiram alegres, e a cidade está alvoroçada; este é o clamor que ouviste.
45
E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, o ungiram rei em Giom, e dali subiram alegres, e a cidade está alvoroçada; este é o clamor que ouviste.
45
E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, ungiram-no rei em Giom; e dali subiram cheios de alegria, e a cidade está alvoroçada. Este é o clamor que ouvistes.
45
Depois o sacerdote Sadoc e o profeta Natã ungiram Salomão rei em Gion, e subiram alegres daí. A cidade está em festa. É esse o barulho que vocês estão ouvindo.
45
e Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, o ungiram em Giom e subiram dali em regozijo, e a cidade ressoou; este é o som que ouvistes.
45
E o sacerdote Sadoc juntamente com o profeta Natan consagraram Salomão como rei em Guion e de lá saíram em cortejo, cheios de alegria. Por isso é que a cidade está alvoroçada e foi esse o barulho que aqui se ouviu.
45
E o sacerdote Sadoc juntamente com o profeta Natan consagraram Salomão como rei em Guion e de lá saíram em cortejo, cheios de alegria. Por isso é que a cidade está alvoroçada e foi esse o barulho que aqui se ouviu.
45
E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, o ungiram rei em Giom e dali subiram alegres, e a cidade está alvoroçada; este é o clamor que ouviste.
45
E Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, o ungiram rei em Giom, e dali subiram alegres, e a cidade está alvoroçada; este é o clamor que ouviste.
45
O sacerdote Sadoc e o profeta Natã ungiram-no rei, em Gion. Subiram jubilosos e a cidade retumbou em clamores. É esse o barulho que ouvistes.
45
O sacerdote Sadoc e o profeta Natan ungiram-no rei em Guion e regressaram dali radiantes de alegria; a cidade está em alvoroço. É esta a gritaria que ouvistes.
45
And Tsadoq the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Giychon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.