Ozzuu Bible
Compare 1Ki 1:27
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 1:27

Found 31 translations

Config
27 Foi isto דברH1697 feito היהH1961H8738 da parte do rei מלךH4428, meu senhor אָדוֹןH113? E não fizeste saber ידעH3045H8689 a teu servo עבדH5650 quem se assentariaH3427 יָשַׁבH3427H8799 no teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, depois אחרH310 de ti אָדוֹןH113 מלךH4428?
27 Porventura isto aconteceu por ordem do senhor meu rei, sem que tenhas informado a teus servos mais próximos quem sucederia no trono ao senhor meu rei?”
27 Foi feito isto pelo meu senhor, o rei, e tu não mostraste para o teu servo quem deveria se assentar no trono do meu senhor, o rei, depois dele?
27 Terá isto sido feito com o teu conhecimento? Ainda não disseste uma palavra quanto a qual dos teus filhos escolheste para te suceder no trono.”
27 Foi isto feito da parte do rei meu senhor? E não declaraste a teu servo quem se assentaria sobre o trono do rei meu senhor depois dele?
27 Is this authorized by my lord the king without your having told your servant who would sit on the throne of my lord the king after him?”
27 Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
27 Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed unto thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him?
27 Será do agrado de meu senhor e rei que assim se faça? Porque não deste a conhecer a teus servos quem deverá sentar-se depois de ti no trono do rei, meu senhor.
27 Porventura foi por ordem do senhor meu rei que isto se fez, sem que tenhas indicado a teus servos quem sucederia no trono ao senhor meu rei?" Salomão, designado por Davi, é sagrado rei
27 Whether this word went out from my lord the king, and thou showedest not to me, thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? (Did this word go out from my lord the king, but thou hast not told me, thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?)
27 Whether this word went out from my lord the king, and thou showedest not to me, thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
27 Ele fez isso com a aprovação do rei? Pois o rei não disse nenhuma palavra com respeito a que filho seu foi escolhido para ser o próximo rei. "
27 Se isto foi feito da parte do rei, meu senhor, por que não fizeste saber ao teu servo quem havia de assentar-se no teu trono depois de ti?'
27 Isso foi feito por ordem do rei, meu senhor, sem que o teu servo soubesse quem se assentaria no teu trono depois de ti?
27 Foi feito isso da parte do rei meu senhor? e não fizeste saber a teu servo quem havia de assentar-se no teu trono depois de ti?
27 Foi feito isto da parte do rei meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei meu senhor depois dele?
27 Foi feito isto da parte do rei meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei meu senhor depois dele?
27 Foi feito isso da parte do rei meu senhor? e não fizeste saber a teu servo quem havia de assentar-se no teu trono depois de ti?
27 Será que foi o senhor meu rei quem ordenou isso? Por que o senhor não informou a seus servos quem iria suceder no trono ao senhor meu rei? "
27 Terá este assunto acontecido com o consentimento do meu senhor, o rei, e tu não fizeste saber a teu servo quem se assentará sobre o trono de meu senhor, o rei, depois dele?”
27 Será possível que o rei, meu senhor, tenha escolhido o seu sucessor, sem ter informado dessa decisão este seu servo?»
27 Será possível que o rei, meu senhor, tenha escolhido o seu sucessor, sem ter informado dessa decisão este seu servo?»
27 Foi feito isso da parte do rei, meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei, meu senhor, depois dele?
27 Foi isto1697 feito19618738 da parte do rei,4428 meu senhor?113 E não fizeste saber30458689 a teu servo5650 quem se assentaria34278799 no teu trono,3678 depois310 de ti?1134428
27 Foi feito isto da parte do rei meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei meu senhor depois dele?
27 Será que esta ordem partiu de meu senhor o rei, sem ter indicado a seu servo quem se sentará no trono de meu senhor o rei depois de si? ”
27 Será que estas coisas aconteceram à margem do rei, meu senhor?! Tu ainda não comunicaste ao teu servo quem é que irá sentar-se no trono do rei, meu senhor, depois dele! »
27 Foi isto1697 feito19618738 da parte do rei,4428 meu senhor?113 E não fizeste saber30458689 a teu servo5650 quem se assentaria34278799 no teu trono,3678 depois310 de ti?1134428
27 Foi isto1697 feito19618738 da parte do rei,4428 meu senhor?113 E não fizeste saber30458689 a teu servo5650 quem se assentaria34278799 no teu trono,3678 depois310 de ti?1134428
27 Is this thing done by my adoniy the king, and you have not showed it unto your servant, who should sit on the throne of my adoniy the king after him?