Ozzuu Bible
Compare 1Jo 5:6Ozzuu Bible - comparison
1Jo 5:6
Found 31 translations
Config
6
Este οὗτοςG3778 é ἐστίG2076G5748 aquele que veio ἔρχομαιG2064G5631 por meio de διάG1223 água ὕδωρG5204 e καίG2532 sangue αἷμαG129, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547; não οὐG3756 somente μόνονG3440 com ἔνG1722 água ὕδωρG5204, mas ἀλλάG235 também com ἔνG1722 a água ὕδωρG5204 e καίG2532 com o sangue αἷμαG129. E καίG2532 o Espírito רוחG4151 é ἐστίG2076G5748 o que dá testemunho μαρτυρέωG3140G5723, porque ὅτιG3754 o Espírito רוחG4151 é ἐστίG2076G5748 a verdade ἀλήθειαG225.
6
Este é aquele que veio por intermédio de água e sangue, Jesus Cristo; não apenas mediante a água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porquanto o Espírito é a Verdade.
6
Este é aquele que veio por água e sangue, a saber, Jesus Cristo; não apenas por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é verdade. 1Jo 5:6
Os gnósticos primitivos, muitos saídos da própria Igreja, estavam pregando que Jesus teria nascido como qualquer ser humano e vivido assim (inclusive cometendo alguns pecados), até seu batismo, quando o Espírito de Deus, chamado “Cristo” desceu sobre a pessoa de Jesus, mas o abandonado antes do martírio na cruz, para que somente o homem Jesus morresse. João, evidentemente, não concorda com esse sofisma (mistura de um pouco de verdade com algumas mentiras, resultando num grande engano), e se esforça, durante toda essa carta, para deixar claro aos seus leitores que Jesus Cristo é perfeitamente homem e perfeitamente Deus (1Jo 1:1 -4; 4.2; 5.5). A água simboliza o batismo de Jesus, e o sangue, a sua morte. Assim, o ministério de Jesus teve início com seu batismo nas águas e terminou com sua morte vicária na cruz. Jesus Cristo é o Filho de Deus não somente no batismo, mas também, na sua morte e ressurreição. O Espírito Santo é a pessoa da Trindade que confirma o testemunho apostólico em nossos corações, que Jesus é o Filho Unigênito de Deus (Jo 1:32 -34; 2.27; 1Co 12.3).
Os gnósticos primitivos, muitos saídos da própria Igreja, estavam pregando que Jesus teria nascido como qualquer ser humano e vivido assim (inclusive cometendo alguns pecados), até seu batismo, quando o Espírito de Deus, chamado “Cristo” desceu sobre a pessoa de Jesus, mas o abandonado antes do martírio na cruz, para que somente o homem Jesus morresse. João, evidentemente, não concorda com esse sofisma (mistura de um pouco de verdade com algumas mentiras, resultando num grande engano), e se esforça, durante toda essa carta, para deixar claro aos seus leitores que Jesus Cristo é perfeitamente homem e perfeitamente Deus (1Jo 1:1 -4; 4.2; 5.5). A água simboliza o batismo de Jesus, e o sangue, a sua morte. Assim, o ministério de Jesus teve início com seu batismo nas águas e terminou com sua morte vicária na cruz. Jesus Cristo é o Filho de Deus não somente no batismo, mas também, na sua morte e ressurreição. O Espírito Santo é a pessoa da Trindade que confirma o testemunho apostólico em nossos corações, que Jesus é o Filho Unigênito de Deus (Jo 1:32 -34; 2.27; 1Co 12.3).
6
Jesus Cristo revelado Filho de Deus através da água e do derramamento do seu sangue, não apenas pela água, mas pela água e sangue. O Espírito Santo mesmo nos dá testemunho disso e o Espírito é a verdade.
6
Este [Jesus] é Aquele havendo vindo mediante água e sangue, isto é, Jesus o Cristo;[havendo vindo] não dentro da água somente, mas dentro da água e de o sangue. E o Espírito [Santo] é Aquele que está testificando, porque o Espírito [Santo] é a Verdade.
6
He is the one who came by means of water and blood, Yeshua the Messiah — not with water only, but with the water and the blood. And the Spirit bears witness, because the Spirit is the truth.
6
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
6
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
6
Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
6
Este é o que veio pela água e pelo sangue:[v] Jesus Cristo, não com a água somente, mas com a água e o sangue. E é o Espírito que testemunha, porque o Espírito é a Verdade.
6
This is Jesus Christ, that came by water and blood; not in water only, but in water and blood. And the Spirit is he that witnesseth, that Christ is [the] truth.
6
This is Jesus Christ, that came by water and blood; not in water only, but in water and blood. And the Spirit is he that witnesseth, that Christ is [the] truth.
6
E nós sabemos que Ele é, porque Deus disse isto com uma voz do céu quando Jesus foi batizado e novamente quando Ele estava enfrentando a morte - sim não somente no seu batismo mas também quando Ele, estava enfrentando a morte. E o Espírito. Santo, que é eternamente verdadeiro, também diz.
6
ⓖ E ste é aquele que veio pela água e pelo sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, pois o Espírito é a verdade.
6
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
6
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
6
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
6
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
6
Este é o que veio pela água e pelo sangue: Jesus Cristo, não com a água somente, mas com a água e o sangue. E é o Espírito que testemunha, porque o Espírito é a Verdade.
6
Este é aquele que veio pela água e pelo sangue: Jesus Cristo. ( Ele não veio apenas pela água, mas pela água e pelo sangue. ) E é o Espírito quem dá testemunho, porque o Espírito é a Verdade.
6
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Yeshua HaMashiach; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
6
Este é Jesus Cristo que veio pela água e pelo sangue. Ele não veio apenas na água, mas na água e no sangue [24] . O Espírito de Deus dá testemunho que é assim, e esse Espírito é a verdade.
6
Este é Jesus Cristo que veio pela água e pelo sangue. Ele não veio apenas na água, mas na água e no sangue [24] . O Espírito de Deus dá testemunho que é assim, e esse Espírito é a verdade.
6
Este é aquele que veio por ⓕ água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade. [4]
6
Este3778 é20765748 aquele que veio20645631 por meio de1223 água5204 e2532 sangue,129 Jesus2424 Cristo;5547 não3756 somente3440 com1722 água,5204 mas235 também com1722 a água5204 e2532 com o sangue.129 E2532 o Espírito4151 é20765748 o que dá testemunho,31405723 porque3754 o Espírito4151 é20765748 a verdade.225
6
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
6
Este é o que veio pela água e pelo sangue: Jesus Cristo ( não somente pela água, mas pela água e pelo sangue ), e o Espírito é que dá testemunho, porque o Espírito é a Verdade.
6
Este, Jesus Cristo, é aquele que veio com água e com sangue; e não só com a água, mas com a água e com o sangue. E é o Espírito quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
6
Este3778 é20765748 aquele que veio20645631 por meio de1223 água5204 e2532 sangue,129 Jesus2424 Cristo;5547 não3756 somente3440 com1722 água,5204 mas235 também com1722 a água5204 e2532 com o sangue.129 E2532 o Espírito4151 é20765748 o que dá testemunho,31405723 porque3754 o Espírito4151 é20765748 a verdade.225
6
Este3778 é20765748 aquele que veio20645631 por meio de1223 água5204 e2532 sangue,129 Jesus2424 Cristo;5547 não3756 somente3440 com1722 água,5204 mas235 também com1722 a água5204 e2532 com o sangue.129 E2532 o Espírito4151 é20765748 o que dá testemunho,31405723 porque3754 o Espírito4151 é20765748 a verdade.225
6
This is he that came by water and blood, even Yahusha Ha'Mashiach; not by water only, but by water and blood. And it is the Ruach that bears witness, because the Ruach is truth.