Ozzuu Bible
Compare 1Jo 5:13
Ozzuu Bible - comparison
1Jo 5:13

Found 31 translations

Config
13 Estas coisas ταῦταG5023 vos ὑμῖνG5213 escrevi γράφωG1125G5656, a fim de ἵναG2443 saberdes εἴδωG1492G5762 que ὅτιG3754 tendes ἔχωG2192G5719 a vida ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166 καίG2532, a vós outros que ἵναG2443 credes πιστεύωG4100G5725 em εἰςG1519 o nome ὄνομαG3686 do Filho υἱόςG5207 de Elohim θεόςG2316.
13 Conselhos finais do amado pastor
Estas orientações vos escrevi, a fim de saberdes que tendes a vida eterna, a vós outros que credes em o Nome do Filho de Deus.
13 Estas coisas escrevi a vós que credes em o nome do Filho de Deus, a fim de que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais em o nome do Filho de Deus. 1Jo 5:13
O apóstolo João deixa claro que escreveu seu Evangelho para anunciar a Jesus Cristo como Salvador e Senhor de nossas vidas, bem como despertar a fé no coração de todas as pessoas (Jo 20.31). Nesta carta, entretanto, João considera que seus leitores já são crentes e que agora precisam solidificar sua fé e teologia bíblicas.
13 Escrevo estas coisas para que vocês, que creem no nome do Filho de Deus, saibam que têm a vida eterna.
13 Estas coisas escrevi a vós outros (os que estais crendo para dentro do nome de o Filho de Deus) a fim de que tenhais sabido que a vida eterna vós tendes, e a fim de que creiais para- dentro- do nome de o Filho de Deus.
13 I have written you these things so that you may know that you have eternal life — you who keep trusting in the person and power of the Son of God.
13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
13 These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, even unto you that believe on the name of the Son of God.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
13 Eu vos escrevi tudo isto a vós que credes no nome do Filho de Deus, para saberdes que tendes a vida eterna.
13 I write to you these things, that ye know, that ye have everlasting life, which believe in the name of God's Son.
13 I write to you these things, that ye know, that ye have everlasting life, which believe in the name of God’s Son.
13 Eu escrevi isto a vocês que crêem no Filho de Deus, a fim de que vocês possam saber que têm a vida eterna.
13 Eu vos escrevo essas coisas, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
13 Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.
13 Estas coisas vos escrevi, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
13 Eu vos escrevi tudo isto a vós que credes no nome do Filho de Deus, para saberdes que tendes a vida eterna.
13 Escrevo tudo isso para que vocês, que acreditam no nome do Filho de Deus, estejam certos de que têm Vida eterna.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Elohim, para que saibais que tendes a vida eterna.
13 Escrevo-vos estas coisas para que saibam que têm vida eterna, pois creem no Filho de Deus.
13 Escrevo-vos estas coisas para que saibam que têm vida eterna, pois creem no Filho de Deus.
13 Estas coisas vos escrevi, para que saibais que tendes a vida eterna e para que creiais no nome do Filho de Deus. [6]
13 Estas coisas5023 vos5213 escrevi,11255656 a fim de2443 saberdes14925762 que3754 tendes21925719 a vida2222 eterna,1662532 a vós outros que2443 credes41005725 em1519 o nome3686 do Filho5207 de Deus.2316
13 Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.
13 Eu vos escrevo estas coisas, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
13 Escrevi-vos estas coisas, a vós que credes no Nome do Filho de Deus, para que tenhais a certeza de ter convosco a vida eterna.
13 Estas coisas5023 vos5213 escrevi,11255656 a fim de2443 saberdes14925762 que3754 tendes21925719 a vida2222 eterna,1662532 a vós outros que2443 credes41005725 em1519 o nome3686 do Filho5207 de Deus.2316
13 Estas coisas5023 vos5213 escrevi,11255656 a fim de2443 saberdes14925762 que3754 tendes21925719 a vida2222 eterna,1662532 a vós outros que2443 credes41005725 em1519 o nome3686 do Filho5207 de Deus.2316
13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of Elohiym; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of Elohiym.