Ozzuu Bible
Compare 1Ez 6:4Ozzuu Bible - comparison
1Ez 6:4
Found 31 translations
Config
4
com três carreiras de pedras grandes e uma carreira de madeira. O custo será pago pela tesouraria do rei.
4
com três fileiras de grandes pedras, e uma fileira de madeira nova; e que as despesas sejam dadas a partir da casa do rei;
4
Os alicerces serão compostos de três carreiras de grandes pedras, terminando com uma carreira de madeira nova; todas as despesas serão pagas pelo rei.
4
Com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa será provida pela casa do rei.
4
with three rows of large stones and one row of new timber. The expenses are to be charged to the king’s treasury.
4
With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
4
with three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
4
Terá três carreiras de pedra talhada e uma de madeira. A despesa será paga pela casa do rei.
4
Terá três fileiras de pedras talhadas e uma fileira de madeira.[g] A despesa correrá por conta da casa do rei.
4
and set they three orders of stones unpolished, and so the orders of new wood. And costs thereto should be given of the king’s house. (and build they the walls out of three rows, or three layers, of unpolished stones, and one row, or one layer, of new timber. And let its costs, or its expenses, be paid out of the king’s treasury.)
4
and set they three orders of stones unpolished, and so the orders of new wood. And costs thereto should be given of the king’s house.
4
“Haverá três camadas de enormes pedras no alicerce, cobertas com uma camada de madeira. Todas as despesas serão pagas pelo rei”.
4
Deverá ter três fileiras de pedras de mármore e uma de madeira trabalhada, sendo os gastos (da construção) supridos pela casa real.
4
ⓚ com três carreiras de pedras grandes e uma carreira de madeira nova. As despesas serão pagas pelo tesouro real.
4
com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará do tesouro do rei.
4
Com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará da casa do rei.
4
Com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará da casa do rei.
4
com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará do tesouro do rei.
4
Terá três fileiras de pedras talhadas e uma fileira de madeira. A despesa correrá por conta do palácio do rei.
4
Que haja três camadas fortes de pedra e uma camada de madeira; e as despesas serão pagas da casa do rei.
4
Terá três fiadas de pedra trabalhada e uma de madeira por cima. Todas as despesas serão pagas pelo tesouro real.
4
Terá três fiadas de pedra trabalhada e uma de madeira por cima. Todas as despesas serão pagas pelo tesouro real.
4
com três carreiras de grandes pedras e uma carreira ⓑ de madeira nova; e a despesa se fará da casa do rei.
4
Com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará da casa do rei.
4
terá três camadas de pedras talhadas e uma camada de madeira. As despesas devem correr por conta da fazenda real.
4
Terá três ordens de pedra talhada e uma de madeira. A despesa será paga pela casa do rei.
4
With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expences be given out of the king's house: