Ozzuu Bible
Compare 1Ez 6:12
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 6:12

Found 31 translations

Config
12 O Eloah אלהH426, pois, que fez habitarH7932 שְׁכַןH7932H8745 aliH8536 תָּםH8536 o seu nomeH8036 שֻׁםH8036 derribeH4049 מְגַרH4049H8741 a todos כלH3606 os reis מלךH4430 e povos עםH5972 que estenderem שלחH7972H8748 a mãoH3028 יַדH3028 para alterar שנאH8133H8682 o decreto e para destruirH2255 חֲבַלH2255H8742 estaH1791 דֵּךְH1791 Casa ביתH1005 de Eloah אלהH426, a qual está em JerusalémH3390 יְרוּשָׁלֵםH3390. EuH576 אֲנָאH576, DarioH1868 דָּרְיָוֵשׁH1868, baixei שׁוםH7761H8754 o decreto טעםH2942; que se executeH5648 עֲבַדH5648H8725 com toda a pontualidadeH629 אָספַּרנָאH629.
12 E que Deus, que fez o seu Nome ali habitar, aniquile qualquer rei ou povo que estender a mão para mudar estas determinações ou para destruir esta Casa de Deus em Jerusalém.
12 E o Deus que fez habitar ali o seu nome, destrua todos os reis e povos que estenderem a sua mão para alterar e para destruir esta casa de Deus, a qual está em Jerusalém. Eu, Dario, fiz um decreto; que isto seja feito rapidamente.
12 O Deus que escolheu a cidade de Jerusalém destruirá qualquer rei e qualquer nação que alterar esta ordem e destruir este templo. Eu, Dario, mandei fazer este decreto. Seja posto em execução com toda a diligência.
12 O Deus, pois, que fez habitar ali o Seu nome, destrua a todos os reis e povos que estenderem a sua mão para mudar a palavra e para destruir esta casa de Deus, a qual está em Jerusalém. Eu, Dario, fiz o decreto; com diligência se faça.
12 May the God who has caused his name to be there overthrow any king or people that tries to defy it and destroy this house of God in Yerushalayim. “I, Daryavesh, have issued this order. Let it be carried out to the letter.”
12 And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter and to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.
12 and the God that hath caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples, that shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence.
12 O Deus que fez habitar ali o seu nome destrua todo rei, todo povo que ousar fazer qualquer coisa para mudar este decreto e destruir essa casa de Deus que está em Jerusalém! Eu, Dario, dei esta ordem: seja ela pontualmente executada.
12 Que o Deus que faz habitar ali seu Nome abata todo rei e todo povo que ousar modificar ou destruir este Templo de Deus em Jerusalém! Eu, Dario, dei esta ordem. Que ela seja pontualmente executada!"
12 And God, that maketh his name to dwell there, destroy all the realms and people, that hold forth their hand to impugn and destroy that house of God, which is in Jerusalem. I Darius have deemed the sentence, which I will (to) be fulfilled diligently (I, Darius, have given this decree, which I command to be diligently fulfilled).
12 And God, that maketh his name to dwell there, destroy all the realms and people, that hold forth their hand to impugn and destroy that house of God, which is in Jerusalem. I Darius have deemed the sentence, which I will be fulfilled diligently.
12 “O Deus que escolheu a cidade de Jerusalém destruirá qualquer rei e qualquer nação que altere este mandamento e destrua este templo. Eu, Dario, expedi este decreto; que ele seja obedecido com toda diligência”.
12 E que o Deus que ali fez morar Seu Nome sobrepuje todos os reis e vença todos os povos que alcem a mão para modificar ou destruir esta Casa de Deus, erguida em Jerusalém. Eu, Dario, promulgo o edito. Que seja cumprido em toda a sua integridade.'
12 E o Deus que lá fez habitar o seu nome derrube todos os reis e povos que erguerem a mão para alterar este decreto ou para destruir esse templo de Deus em Jerusalém. Eu, Dario, promulguei este decreto. Que seja cumprido à risca.”
12 O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derribe todos os reis e povos que estenderem a mão para alterar o decreto e para destruir esta casa de Deus, que está em Jerusalém. Eu, Dario, baixei o decreto. Que com diligência se execute.
12 O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derrube a todos os reis e povos que estenderem a sua mão para mudar o decreto e para destruir esta casa de Deus, que está em Jerusalém. Eu, Dario, baixei o decreto; com diligência se faça.
12 O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derrube a todos os reis e povos que estenderem a sua mão para mudar o decreto e para destruir esta casa de Deus, que está em Jerusalém. Eu, Dario, baixei o decreto; com diligência se faça.
12 O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derribe todos os reis e povos que estenderem a mão para alterar o decreto e para destruir esta casa de Deus, que está em Jerusalém. Eu, Dario, baixei o decreto. Que com diligência se execute.
12 E o Deus que aí fez habitar o seu Nome, destrua todo rei e todo o povo que ouse modificar ou destruir o templo de Deus em Jerusalém. Eu, Dario, dei esta ordem. Que seja fielmente cumprida".
12 Que o Deus cujo nome habita lá derrube a qualquer rei ou pessoa que vier a estender a mão para alterar ou destruir a casa de Deus que está em Jerusalém. Eu, Dario, fiz este decreto. Que ele seja atendido, diligentemente."
12 Que o Deus que escolheu Jerusalém para ali ser adorado arruíne qualquer soberano ou povo que altere estas minhas ordens ou tente destruir o templo de Jerusalém. Eu, Dario dou esta ordem. Que seja cumprida integralmente.»
12 Que o Deus que escolheu Jerusalém para ali ser adorado arruíne qualquer soberano ou povo que altere estas minhas ordens ou tente destruir o templo de Jerusalém. Eu, Dario dou esta ordem. Que seja cumprida integralmente.»
12 O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derribe a todos os reis e povos que estenderem a sua mão para o mudarem e para destruírem esta Casa de Deus, que está em Jerusalém. Eu, Dario, dei o decreto; apressuradamente se execute.
12 O Deus,426 pois, que fez habitar79328745 ali8536 o seu nome8036 derribe40498741 a todos3606 os reis4430 e povos5972 que estenderem79728748 a mão3028 para alterar81338682 o decreto e para destruir22558742 esta1791 Casa1005 de Deus,426 a qual está em Jerusalém.3390 Eu,576 Dario,1868 baixei77618754 o decreto;2942 que se execute56488725 com toda a pontualidade.629
12 O Deus, pois, que fez habitar ali o seu nome derrube a todos os reis e povos que estenderem a sua mão para mudar o decreto e para destruir esta casa de Deus, que está em Jerusalém. Eu, Dario, baixei o decreto; com diligência se faça.
12 Que o Deus que lá reside e é invocado destrua qualquer rei ou nação que contrariar esta ordem e destruir aquele templo de Jerusalém. Eu, Dario, dei esta ordem. Que seja executada pontualmente”.
12 E Deus, que ali faz habitar o seu nome, destrua todo o rei e todo o povo que levantar a mão para mudar este decreto e destruir a morada de Deus que está em Jerusalém! Eu, Dario, dei esta ordem. Que ela seja pontualmente executada. »
12 O Deus,426 pois, que fez habitar79328745 ali8536 o seu nome8036 derribe40498741 a todos3606 os reis4430 e povos5972 que estenderem79728748 a mão3028 para alterar81338682 o decreto e para destruir22558742 esta1791 Casa1005 de Deus,426 a qual está em Jerusalém.3390 Eu,576 Dario,1868 baixei77618754 o decreto;2942 que se execute56488725 com toda a pontualidade.629
12 O Deus,426 pois, que fez habitar79328745 ali8536 o seu nome8036 derribe40498741 a todos3606 os reis4430 e povos5972 que estenderem79728748 a mão3028 para alterar81338682 o decreto e para destruir22558742 esta1791 Casa1005 de Deus,426 a qual está em Jerusalém.3390 Eu,576 Dario,1868 baixei77618754 o decreto;2942 que se execute56488725 com toda a pontualidade.629
12 And the Elohiym that has caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter and to destroy this house of Elohiym which is at Yerushalayim. I Dareyavesh have made a decree; let it be done with speed.