Ozzuu Bible
Compare 1Ez 5:14
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 5:14

Found 31 translations

Config
14 TambémH638 אַףH638 os utensíliosH3984 מָאןH3984 deH1768 דִּיH1768 ouroH1722 דְּהַבH1722 e de prataH3702 כְּסַףH3702, da Casa ביתH1005 de Eloah אלהH426, que NabucodonosorH5020 נְבוּ־כַדנֶצַּרH5020 levaraH5312 נְפַקH5312H8684 do מןH4481 temploH1965 הֵיכַלH1965 que estava em JerusalémH3390 יְרוּשָׁלֵםH3390 e os meteuH2987 יְבַלH2987H8684 no temploH1965 הֵיכַלH1965 de BabilôniaH895 בָּבֶלH895, o rei מלךH4430 CiroH3567 כּוֹרֶשׁH3567 osH1994 הִמּוֹH1994 tirouH5312 נְפַקH5312H8684 de מןH4481 lá, e foram dados יהבH3052H8753 a um homem cujo nomeH8036 שֻׁםH8036 era SesbazarH8340 שֵׁשׁבַּצַּרH8340, a quem nomeara שׁוםH7761H8754 governadorH6347 פֶּחָהH6347
14 Ele, pessoalmente, tirou do templo da Babilônia os utensílios de ouro e de prata originários da Casa de Deus, que Nabucodonosor havia tomado do templo que estava em Jerusalém e depositado no templo da Babilônia. E o rei Ciro os confiou a um homem chamado Sheshbatsar, Sesbazar, que ele havia nomeado governador,
14 E também os vasos de ouro e prata da casa de Deus, os quais Nabucodonosor retirou do templo que estava em Jerusalém, e os trouxe para dentro do templo de Babilônia, o rei Ciro os retirou do templo de Babilônia, e eles foram entregues a um cujo nome era Sesbazar, ao qual ele havia feito governador;
14 Garantem ainda que o rei Ciro devolveu os recipientes de ouro e prata que Nabucodonozor levara do templo de Jerusalém, para os colocar no templo da Babilónia. Esses vasos foram entregues à guarda de um homem chamado Sesbazar, a quem o rei Ciro nomeou governador de Judá.
14 E até os utensílios de ouro e prata, da casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que estava em Jerusalém e os levou para o templo de Babilônia, o rei Ciro os tirou do templo de Babilônia, e foram entregues a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem nomeou governador.
14 Moreover, the gold and silver articles belonging to the house of God, which N’vukhadnetzar had removed from the temple in Yerushalayim and brought to the temple of Bavel, Koresh the king took out of the temple in Bavel; they were turned over to a man named Sheshbatzar, whom he had appointed governor.
14 And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
14 And the gold and sliver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
14 E o próprio rei Ciro retirou do templo de Babilônia os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonosor tomara do santuário de Jerusalém e transferira para o templo de Babilônia. Foram entregues a um homem chamado Sassabasar, o qual nomeou governador.
14 além disso, o rei Ciro retirou do santuário de Babilônia os utensílios de ouro e prata do Templo de Deus, que Nabucodonosor retirara do santuário de Jerusalém e transportara para o templo de Babilônia; e mandou entregá-los a Sesabassar, que ele nomeou governador;
14 For why king Cyrus brought forth from the temple of Babylon also the golden and silveren vessels of God’s temple, which Nebuchadnezzar had taken from the temple, that was in Jerusalem, and had borne those away into the temple of Babylon, and those vessels were given to Sheshbazzar, by name, whom he made also prince (of Judah). (And King Cyrus brought forth from the temple in Babylon the gold and the silver vessels of the Temple of God, which Nebuchadnezzar had taken from the Temple that was in Jerusalem, and had carried them away to that temple in Babylon, and those vessels were given to Sheshbazzar, by name, whom Cyrus had appointed to be the governor of Judah.)
14 For why king Cyrus brought forth from the temple of Babylon also the golden and silveren vessels of God’s temple, which Nebuchadnezzar had taken from the temple, that was in Jerusalem, and had borne those [or them] away into the temple of Babylon, and those vessels were given to Shesh-bazzar, by name, whom he made also prince.
14 “e dizem que o rei Ciro devolveu os vasos de ouro e de prata que Nabucodonosor havia tirado do templo em Jerusalém e colocado no templo da Babilônia. Dizem que esses objetos foram entregues à guarda de um homem chamado Sesbazar, a quem o rei Ciro nomeou governador de Judá”.
14 E os utensílios de ouro e de prata da Casa de Deus que Nabucodonosor tomou do Templo de Jerusalém e pôs no templo da Babilônia foram de lá retirados pelo rei Ciro, que os entregou a um chamado Sheshbatsar, a quem designou governador,
14 E o rei Ciro até tirou do templo da Babilônia os utensílios de ouro e de prata do templo de Deus, que Nabucodonosor tinha tirado do templo em Jerusalém e levado para o templo da Babilônia. E eles foram entregues a um homem chamado Sesbazar, a quem ele tinha constituído governador.
14 E até os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonozor tinha tomado do templo que estava em Jerusalém e levado para o templo de Babilônia, o rei Siro os tirou do templo de Babilônia, e eles foram entregues a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem ele tinha constituído governador;
14 E até os utensílios de ouro e prata, da casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que estava em Jerusalém e os levou para o templo de Babilônia, o rei Ciro os tirou do templo de Babilônia, e foram dados a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem nomeou governador.
14 E até os utensílios de ouro e prata, da casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que estava em Jerusalém e os levou para o templo de Babilônia, o rei Ciro os tirou do templo de Babilônia, e foram dados a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem nomeou governador.
14 E até os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonozor tinha tomado do templo que estava em Jerusalém e levado para o templo de Babilônia, o rei Siro os tirou do templo de Babilônia, e eles foram entregues a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem ele tinha constituído governador;
14 Até os objetos de ouro e prata que eram do Templo de Deus e que Nabucodonosor tinha tirado do Templo de Jerusalém para o templo da Babilônia, o rei Ciro retirou do templo da Babilônia e entregou a Sasabassar, a quem nomeou governador,
14 E até os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonosor tirou da casa que estava em Jerusalém levando-os para o templo do rei, a estes ordenou o rei Ciro que fossem trazidos para fora do templo do rei, e deu-os a Sesbazar, o tesoureiro, que estava sobre o tesouro;
14 O próprio rei retirou do templo da Babilónia os objetos de ouro e de prata, que Nabucodonosor tinha levado do templo de Deus em Jerusalém para a Babilónia, e entregou-os a um tal Sesbaçar a quem nomeou governador.
14 O próprio rei retirou do templo da Babilónia os objetos de ouro e de prata, que Nabucodonosor tinha levado do templo de Deus em Jerusalém para a Babilónia, e entregou-os a um tal Sesbaçar a quem nomeou governador.
14 E até os utensílios de ouro e de prata, da Casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que estava em Jerusalém e os meteu no templo de Babilônia, o rei Ciro os tirou do templo de Babilônia, e foram dados a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem nomeou governador.
14 Também638 os utensílios3984 de1768 ouro1722 e de prata,3702 da Casa1005 de Deus,426 que Nabucodonosor5020 levara53128684 do4481 templo1965 que estava em Jerusalém3390 e os meteu29878684 no templo1965 de Babilônia,895 o rei4430 Ciro3567 os1994 tirou53128684 de4481 lá, e foram dados30528753 a um homem cujo nome8036 era Sesbazar,8340 a quem nomeara77618754 governador6347
14 E até os utensílios de ouro e prata, da casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que estava em Jerusalém e os levou para o templo de Babilônia, o rei Ciro os tirou do templo de Babilônia, e foram dados a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem nomeou governador.
14 O próprio rei Ciro retirou do templo da Babilônia os objetos de ouro e prata que pertenciam à casa de Deus e que Nabucodonosor, do templo de Jerusalém, levara para o templo da Babilônia. Os mesmos foram entregues a Sasabassar, que fora nomeado comissário
14 E o próprio rei Ciro retirou do templo da Babilónia os utensílios de ouro e prata pertencentes ao templo de Deus, que Nabucodonosor roubara no santuário de Jerusalém e transferira para o templo da Babilónia, e entregou-os a Sesbaçar, que ele nomeou governador.
14 Também638 os utensílios3984 de1768 ouro1722 e de prata,3702 da Casa1005 de Deus,426 que Nabucodonosor5020 levara53128684 do4481 templo1965 que estava em Jerusalém3390 e os meteu29878684 no templo1965 de Babilônia,895 o rei4430 Ciro3567 os1994 tirou53128684 de4481 lá, e foram dados30528753 a um homem cujo nome8036 era Sesbazar,8340 a quem nomeara77618754 governador6347
14 Também638 os utensílios3984 de1768 ouro1722 e de prata,3702 da Casa1005 de Deus,426 que Nabucodonosor5020 levara53128684 do4481 templo1965 que estava em Jerusalém3390 e os meteu29878684 no templo1965 de Babilônia,895 o rei4430 Ciro3567 os1994 tirou53128684 de4481 lá, e foram dados30528753 a um homem cujo nome8036 era Sesbazar,8340 a quem nomeara77618754 governador6347
14 And the vessels also of gold and silver of the house of Elohiym, which Nevukadne'tstsar took out of the Temple that was in Yerushalayim, and brought them into the temple of Babel, those did Koresh the king take out of the temple of Babel, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbatstsar, whom he had made governor;