Ozzuu Bible
Compare 1Ez 5:13Ozzuu Bible - comparison
1Ez 5:13
Found 31 translations
Config
13
Entretanto, no seu primeiro ano como rei da Babilônia, o rei Ciro baixou um decreto ordenando a reconstrução desta Casa de Deus.
13
Todavia, no primeiro ano de Ciro, o rei de Babilônia, o mesmo rei Ciro editou um decreto para edificar esta casa de Deus.
13
Insistiram também que o rei Ciro da Babilónia, no primeiro ano do seu reinado, publicara um decreto em como o templo deveria ser reconstruído.
13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro fez um decreto para que esta casa de Deus fosse novamente edificada.
13
But in the first year of Koresh king of Bavel, Koresh the king gave authorization to rebuild this house of God.
13
But in the first year of Cyrus the king of Babylon the same king Cyrus made a decree to build this house of God.
13
But in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree to build this house of God.
13
Entretanto, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro ordenou a reconstrução desta casa de Deus.
13
Entretanto, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o próprio rei Ciro deu ordem de se reconstruir este Templo de Deus;
13
And in the first year of Cyrus, king of Babylon, this Cyrus, king of Babylon, putted forth a commandment, that the house of God should be builded (again).
13
And in the first year of Cyrus, king of Babylon, this Cyrus, king of Babylon, putted forth a commandment, that the house of God should be builded.
13
"Porém eles insistem em que o rei Ciro da Babilônia, durante o primeiro ano de seu reinado, emitiu um decreto para que o templo fosse reconstruído”,
13
Porém, no primeiro ano de seu reinado, Ciro, o rei da Babilônia, nos deu ordem de construir esta Casa de Deus.
13
ⓕ Mas, no seu primeiro ano como rei da Babilônia, o rei Ciro emitiu um decreto para que este templo de Deus fosse reconstruído.
13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro baixou decreto para que esta casa de Deus fosse reedificada.
13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro deu ordem para que esta casa de Deus se reedificasse.
13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro deu ordem para que esta casa de Deus se reedificasse.
13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro baixou decreto para que esta casa de Deus fosse reedificada.
13
Entretanto, no primeiro ano do seu reinado, o rei Ciro promulgou um decreto, mandando reconstruir este Templo de Deus.
13
Mas no primeiro ano do rei Ciro, ele baixou um decreto para que esta casa de Deus devesse ser construída.
13
Entretanto Ciro, rei da Babilónia, logo no primeiro ano do seu reinado, deu autorização para se reconstruir o templo de Deus.
13
Entretanto Ciro, rei da Babilónia, logo no primeiro ano do seu reinado, deu autorização para se reconstruir o templo de Deus.
13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei ⓙ Ciro deu ordem para que esta Casa de Deus se edificasse.
13
Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro deu ordem para que esta casa de Deus se reedificasse.
13
Mas no primeiro ano de Ciro, rei da Babilônia, o rei Ciro deu ordem para a reconstrução desta casa de Deus.
13
Entretanto, no primeiro ano de Ciro, rei da Babilónia, o rei Ciro ordenou a reconstrução deste templo de Deus.
13
But in the first year of Koresh the king of Babel the same King Koresh made a decree to build this house of Elohiym.