Ozzuu Bible
Compare 1Ez 4:20
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 4:20

Found 31 translations

Config
20 Também houveH1934 הָוָאH1934H8754 reis מלךH4430 poderososH8624 תַּקִּיףH8624 sobre עלH5922 JerusalémH3390 יְרוּשָׁלֵםH3390, que dalémH5675 עֲבַרH5675 do EufratesH5103 נְהַרH5103 dominaramH7990 שַׁלִּיטH7990 em todo כלH3606 lugar, e se lhes pagaram יהבH3052H8727 direitosH4061 מִדָּהH4061, impostosH1093 בְּלוֹH1093 e pedágiosH1983 הֲלָךְH1983.
20 Também houve reis poderosos sobre Jerusalém, que dalém do Eufrates dominaram em todo lugar, e se lhes pagaram direitos, impostos e pedágios.
20 Houve também reis poderosos sobre Jerusalém, os quais dominaram sobre todas as terras além do rio; e portagem, tributo, e as taxas alfandegárias lhe foram pagos.
20 Houve, no entanto, reis notáveis em Jerusalém que chegaram a ter domínio sobre toda a terra para além do Eufrates, recebendo avultados tributos, cobrando direitos e rendas.
20 Também houve reis poderosos sobre Jerusalém, os quais dominaram sobre todas as terras que estão além do rio, e se lhes pagaram direitos, tributos e pedágios.
20 also that there have been powerful kings over Yerushalayim who ruled all the territory beyond the River; and tribute, taxes and tolls were paid to them.
20 There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
20 There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all the country beyond the river; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
20 Houve em Jerusalém reis poderosos; dominaram toda a terra da outra margem do rio; pagavam-lhes impostos, tributos e rendas.
20 Reis poderosos reinaram em Jerusalém, tendo-se tornado senhores de toda a região da Transeufratênia:[x] a eles se pagavam impostos, tributos e direitos de passagem.
20 for why there were in Jerusalem full strong kings, which also were lords of all the country that is beyond the flood; also those kings took tribute, and toll, and rents. (for there were very strong kings in Jerusalem, who were also lords of all the province that is west of the Euphrates River; and those kings took tribute, or taxes, and tolls, and rents.)
20 for why there were in Jerusalem full strong kings, which also were lords of all the country that is beyond the flood; also those kings took tribute, and toll, and rents.
20 “Verifico, além disso, que houve alguns reis muito poderosos em Jerusalém que governaram toda a terra além do rio Eufrates e receberam enormes quantias de impostos, direitos alfandegários e taxas de pedágio”.
20 Reis poderosos já governaram Jerusalém e todo o país do outro lado do rio, e tributos e impostos lhes foram pagos.
20 Jerusalém teve reis poderosos que dominaram todo o território a oeste do Eufrates, e a eles se pagavam tributos, impostos e taxas.
20 E tem havido reis poderosos sobre Jerusalém, os quais dominavam igualmente toda a província dalém do Rio; e a eles se pagavam tributos, impostos e pedágio.
20 Também houve reis poderosos sobre Jerusalém que dalém do rio dominaram em todo o lugar, e se lhes pagaram direitos, tributos e pedágios.
20 Também houve reis poderosos sobre Jerusalém que dalém do rio dominaram em todo o lugar, e se lhes pagaram direitos, tributos e pedágios.
20 E tem havido reis poderosos sobre Jerusalém, os quais dominavam igualmente toda a província dalém do Rio; e a eles se pagavam tributos, impostos e pedágio.
20 Em Jerusalém, houve reis poderosos que dominaram toda a região do lado ocidental do rio Eufrates, cobrando impostos, tributos e pedágio.
20 Houve reis poderosos em Jerusalém, os quais reinaram sobre todo o país para além do rio, e receitas abundantes e tributos lhes foram dadas.
20 Verificou-se igualmente que, em Jerusalém, houve reis poderosos que foram senhores de toda a província a oeste do Eufrates aos quais se pagavam tributos, contribuições e impostos.
20 Verificou-se igualmente que, em Jerusalém, houve reis poderosos que foram senhores de toda a província a oeste do Eufrates aos quais se pagavam tributos, contribuições e impostos.
20 Também houve reis poderosos sobre Jerusalém, que dalém do rio dominaram em todo lugar, e se lhes pagaram direitos, e tributos, e rendas.
20 Também houve19348754 reis4430 poderosos8624 sobre5922 Jerusalém,3390 que dalém5675 do Eufrates5103 dominaram7990 em todo3606 lugar, e se lhes pagaram30528727 direitos,4061 impostos1093 e pedágios.1983
20 Também houve reis poderosos sobre Jerusalém que dalém do rio dominaram em todo o lugar, e se lhes pagaram direitos, tributos e pedágios.
20 Em Jerusalém houve até reis poderosos que dominaram todo o Além-Eufrates, recebendo impostos, contribuições em espécie e outros tributos.
20 Houve em Jerusalém reis poderosos, senhores de todo o país da outra margem do rio, aos quais se pagavam impostos, tributos e rendas.
20 Também houve19348754 reis4430 poderosos8624 sobre5922 Jerusalém,3390 que dalém5675 do Eufrates5103 dominaram7990 em todo3606 lugar, e se lhes pagaram30528727 direitos,4061 impostos1093 e pedágios.1983
20 Também houve19348754 reis4430 poderosos8624 sobre5922 Jerusalém,3390 que dalém5675 do Eufrates5103 dominaram7990 em todo3606 lugar, e se lhes pagaram30528727 direitos,4061 impostos1093 e pedágios.1983
20 There have been mighty kings also over Yerushalayim, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.