Ozzuu Bible
Compare 1Ez 4:13Ozzuu Bible - comparison
1Ez 4:13
Found 31 translations
Config
13
SaibaH3046 יְדַעH3046H8752H1934 הָוָאH1934H8748 aindaH3705 כְּעַןH3705 o rei מלךH4430 que, seH2006 הֵןH2006 aquelaH1791 דֵּךְH1791 cidadeH7149 קִריָאH7149 se reedificarH1124 בְּנָאH1124H8731, e os murosH7792 שׁוּרH7792 se restauraremH3635 כְּלַלH3635H8720, eles não לאH3809 pagarãoH5415 נְתַןH5415H8748 os direitosH4061 מִדָּהH4061, os impostosH1093 בְּלוֹH1093 e os pedágiosH1983 הֲלָךְH1983 e assim causarãoH5142 נְזַקH5142H8681 prejuízosH674 אַפְּתֹםH674 ao rei מלךH4430.
13
Agora saibei, ó rei, que se aquela cidade for reerguida e os seus muros restaurados, eles não pagarão nem tributo, nem imposto, nem quaisquer outras taxas; e assim as receitas do rei serão grandemente prejudicadas.
13
Agora saiba o rei que, caso esta cidade seja edificada, e se as muralhas forem erguidas novamente, então eles não pagarão portagem, tributos, e nem as taxas alfandegárias, e assim eles prejudicarão as receitas dos reis.
13
Por isso, pretendemos que fiques a saber que se esta cidade for reconstruída, não será para teu benefício, pois os judeus não pagarão impostos nem as taxas devidas.
13
Agora saiba o rei que, se aquela cidade se edificar novamente e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os tributos e os pedágios; e assim se danificará a fazenda dos reis.
13
So let the king know that if this city is rebuilt and the walls are finished, they will refuse to pay tribute, tax or toll; and this will reduce the royal revenue.
13
Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so thou shalt endamage the revenue of the kings.
13
Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will endamage the kings.
13
Saiba também o rei que, se esta cidade for reconstruída, e seus muros levantados, seus habitantes não mais pagarão impostos, nem tributos, nem rendas, o que ocasionará prejuízos ao rei.
13
Saiba o rei agora que, se esta cidade for reconstruída e restauradas suas muralhas, eles não pagarão mais impostos, nem tributos, nem direitos de passagem, e meu rei sairá prejudicado.[v]
13
Now therefore be it known to the king, that if that city be builded (again), and the walls thereof be restored, they shall not give tribute, and toll, and annual rents, and this trespass, or harm, shall come to the king. (And so now let it be known to the king, that if that city is rebuilt, and its walls be restored, then they will not pay tribute, or taxes, or tolls, or annual rents, and that this harm shall come to the king.)
13
Now therefore be it known to the king, that if that city be builded, and the walls thereof be restored, they shall not give tribute, and toll, and annual rents, and this trespass, or harm , shall come to the king.
13
“Porém desejamos que o rei saiba que, se esta cidade for reconstruída, será uma grande desvantagem para o rei, pois os judeus vão deixar de pagar os vários impostos devidos ao rei”.
13
Saiba agora o rei que, se esta cidade for construída e suas fortificações e muros concluídos, não mais pagarão tributo, imposto ou contribuição alguma, e desta forma será causado prejuízo à renda real.
13
Agora saiba o rei que, se aquela cidade for reconstruída e os muros forem restaurados, eles não pagarão nem tributo, nem imposto, nem taxas; e assim as receitas do rei serão prejudicadas.
13
Agora saiba o rei que, se aquela cidade for reedificada e os muros forem restaurados, eles não pagarão nem tributo, nem imposto, nem pedágio; e assim se danificará a fazenda dos reis.
13
Agora saiba o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os tributos e os pedágios; e assim se danificará a fazenda dos reis.
13
Agora saiba o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os tributos e os pedágios; e assim se danificará a fazenda dos reis.
13
Agora saiba o rei que, se aquela cidade for reedificada e os muros forem restaurados, eles não pagarão nem tributo, nem imposto, nem pedágio; e assim se danificará a fazenda dos reis.
13
Que o rei tome conhecimento: se reconstruírem a cidade e consertarem as suas muralhas, eles nunca mais pagarão impostos, tributos e pedágio, e o rei ficaria prejudicado.
13
Agora pois, fique sabendo o rei que, se aquela cidade vier a ser construída e os seus muros concluídos não terás nenhum tributo, nem eles irão pagar nada, e isso é muito ruim para os reis.
13
Se esta cidade for reconstruída e de novo erguidas as suas muralhas, eles não pagarão mais contribuições, taxas ou impostos, prejudicando assim o tesouro real.
13
Se esta cidade for reconstruída e de novo erguidas as suas muralhas, eles não pagarão mais contribuições, taxas ou impostos, prejudicando assim o tesouro real.
13
Agora, saiba o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os tributos ⓗ e as rendas; e assim se danificará a fazenda dos reis.
13
Agora saiba o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os tributos e os pedágios; e assim se danificará a fazenda dos reis.
13
Saiba o rei que, se esta cidade for reconstruída e os muros restaurados, não serão mais pagos impostos nem tributos em espécie, nem pedágio. Isso será um grande prejuízo para a corte real.
13
Saiba também o rei que, se esta cidade for reconstruída e os seus muros levantados, os seus habitantes não pagarão mais impostos nem tributos nem rendas, o que será causa de prejuízo para os reis.
13
Be it known now unto the king, that, if this city be built, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so you shall endamage the revenue of the kings.