Ozzuu Bible
Compare 1Ez 4:12Ozzuu Bible - comparison
1Ez 4:12
Found 31 translations
Config
12
Teus servos עבדH5649, os homensH606 אֱנָשׁH606 daquémH5675 עֲבַרH5675 do EufratesH5103 נְהַרH5103 e em tal tempoH3706 כְּעֶנֶתH3706. SejaH1934 הָוָאH1934H8748 do conhecimentoH3046 יְדַעH3046H8752 do rei מלךH4430 que os judeusH3062 יְהוּדָאִיH3062 queH1768 דִּיH1768 subiramH5559 סְלִקH5559H8760 de מןH4481 tiH3890 לְוָתH3890 vieramH858 אָתָהH858H8754 a nós עלH5922 a JerusalémH3390 יְרוּשָׁלֵםH3390. Eles estão reedificandoH1124 בְּנָאH1124H8750 aquela rebeldeH4779 מָרָדH4779 e malvadaH873 בִּאוּשׁH873 cidadeH7149 קִריָאH7149 e vão restaurandoH3635 כְּלַלH3635H8806H8675H3635 כְּלַלH3635H8720 os seus murosH7792 שׁוּרH7792 e reparandoH2338 חוּטH2338H8681 os seus fundamentosH787 אֹשׁH787.
12
‘Informamos o rei que os judeus que chegaram a nós da tua parte vieram a Jerusalém e estão reconstruindo aquela cidade rebelde e perversa. Estão restaurando os seus muros e fazendo reparos nos seus alicerces.
12
Saiba o rei, que os judeus que subiram de ti vieram a nós em Jerusalém, e edificam aquela cidade rebelde e má, e ergueram as suas muralhas, e juntaram os fundamentos.
12
Permite-nos informar-te que os judeus, enviados da Babilónia para Jerusalém, estão a reconstruir esta cidade rebelde e malvada; já reconstruíram as muralhas e refizeram os alicerces do templo.
12
Seja feito conhecer ao rei que os judeus, que subiram de ti, vieram a nós em Jerusalém e novamente edificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros e reparando os seus fundamentos.
12
“Let the king know that the Judeans who left you to come to us in Yerushalayim are building this rebellious and wicked city. They have finished the walls and are now digging the foundations.
12
Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations.
12
Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee are come to us unto Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.
12
Saiba o rei que os judeus, que partiram de tua terra para vir ao nosso meio, a Jerusalém, reconstroem esta cidade maldosa e rebelde, levantando os muros e restaurando-lhe os fundamentos.
12
saiba o rei que os judeus, que saíram de junto de ti para cá, e vieram para Jerusalém, estão reconstruindo a cidade rebelde e perversa; começam a restaurar as muralhas e já cavam seus alicerces.
12
Be it known to the king, that the Jews, which went up from thee, be come to us in Jerusalem, a rebel and full evil city, which they build (again), and they make the ground walls thereof, and they array the walls above. (Be it known to the king, that the Jews, who left thee, have come to us here in Jerusalem, yea, a rebellious and very evil city, which they now rebuild, and they have laid the foundations, and now raise up the walls on top of them.)
12
Be it known to the king, that the Jews, which went up from thee, be come to us in Jerusalem, a rebel and full evil city, which they build, and they make the ground walls thereof, and they array the walls above.
12
“É bom ficar informado de que os judeus enviados da Babilônia para Jerusalém estão reconstruindo esta cidade historicamente rebelde e má; eles já reconstruíram os muros e consertaram os alicerces do templo”.
12
Seja do conhecimento do rei que os judeus que subiram de ti chegaram até nós, em Jerusalém. Estão edificando uma cidade rebelde e repleta de vilania; fizeram fundações para torres e estão elevando as muralhas.
12
Saiba o rei que os judeus que vieram a nós da tua parte foram a Jerusalém e estão reconstruindo aquela cidade rebelde e má. Estão restaurando os seus muros e fazendo reparos nos seus alicerces.
12
Saiba o rei que os judeus que subiram de ti a nós foram a Jerusalém e estão reedificando aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros e reparando os seus fundamentos.
12
Saiba o rei que os judeus, que subiram de ti, vieram a nós em Jerusalém, e reedificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros, e reparando os seus fundamentos.
12
Saiba o rei que os judeus, que subiram de ti, vieram a nós em Jerusalém, e reedificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros, e reparando os seus fundamentos.
12
Saiba o rei que os judeus que subiram de ti a nós foram a Jerusalém e estão reedificando aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros e reparando os seus fundamentos.
12
Comunicamos ao rei que os judeus, vindos de junto de Vossa Majestade e que voltaram para Jerusalém, estão reconstruindo a cidade rebelde e perversa, estão consertando suas muralhas e já refizeram os alicerces.
12
Seja conhecido ao rei que os judeus que subiram de ti a nós foram à Jerusalém, a cidade rebelde e perversa, a qual eles estão construindo, e suas paredes já estão levantadas, e já estabeleceram os fundamentos da mesma.
12
Saiba Vossa Majestade que os judeus aqui chegados, vindos da vossa região, se estabeleceram em Jerusalém e estão a reconstruir esta cidade rebelde e má. Já começaram a levantar as muralhas e a restaurar os alicerces.
12
Saiba Vossa Majestade que os judeus aqui chegados, vindos da vossa região, se estabeleceram em Jerusalém e estão a reconstruir esta cidade rebelde e má. Já começaram a levantar as muralhas e a restaurar os alicerces.
12
Saiba o rei que os judeus que subiram de ti vieram a nós a Jerusalém, e edificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros, e reparando os seus fundamentos.
12
Teus servos,5649 os homens606 daquém5675 do Eufrates5103 e em tal tempo.3706 Seja19348748 do conhecimento30468752 do rei4430 que os judeus3062 que1768 subiram55598760 de4481 ti3890 vieram8588754 a nós5922 a Jerusalém.3390 Eles estão reedificando11248750 aquela rebelde4779 e malvada873 cidade7149 e vão restaurando36358806867536358720 os seus muros7792 e reparando23388681 os seus fundamentos.787
12
Saiba o rei que os judeus, que subiram de ti, vieram a nós em Jerusalém, e reedificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros, e reparando os seus fundamentos.
12
O rei deve saber que os judeus, que estiveram aí perto de ti e agora voltaram para Jerusalém, aqui entre nós estão reconstruindo esta cidade rebelde e má. Estão levantando os muros, os fundamentos já foram lançados.
12
Saiba o rei que os judeus que partiram do teu país para vir para o meio de nós, para Jerusalém, reconstroem esta cidade má e rebelde, levantando os muros e restaurando-lhe os fundamentos.
12
Teus servos,5649 os homens606 daquém5675 do Eufrates5103 e em tal tempo.3706 Seja19348748 do conhecimento30468752 do rei4430 que os judeus3062 que1768 subiram55598760 de4481 ti3890 vieram8588754 a nós5922 a Jerusalém.3390 Eles estão reedificando11248750 aquela rebelde4779 e malvada873 cidade7149 e vão restaurando36358806867536358720 os seus muros7792 e reparando23388681 os seus fundamentos.787
12
Teus servos,5649 os homens606 daquém5675 do Eufrates5103 e em tal tempo.3706 Seja19348748 do conhecimento30468752 do rei4430 que os judeus3062 que1768 subiram55598760 de4481 ti3890 vieram8588754 a nós5922 a Jerusalém.3390 Eles estão reedificando11248750 aquela rebelde4779 e malvada873 cidade7149 e vão restaurando36358806867536358720 os seus muros7792 e reparando23388681 os seus fundamentos.787
12
Be it known unto the king, that the Yahudiym which came up from you to us are come unto Yerushalayim, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations.