Ozzuu Bible
Compare 1Ez 4:10Ozzuu Bible - comparison
1Ez 4:10
Found 31 translations
Config
10
e outrosH7606 שְׁאָרH7606 povosH524 אֻמָּהH524, queH1768 דִּיH1768 o grandeH7229 רַבH7229 e afamadoH3358 יַקִּירH3358 OsnaparH620 אֹסנַפַּרH620 transportouH1541 גְּלָהH1541H8684 e que fez habitarH3488 יְתִבH3488H8684H1994 הִמּוֹH1994 na cidadeH7149 קִריָאH7149 de SamariaH8115 שָׁמרַיִןH8115, e os outrosH7606 שְׁאָרH7606 aquémH5675 עֲבַרH5675 do EufratesH5103 נְהַרH5103.
10
e das outras nações que o grande e poderoso Assurbanípal, em persa, ou Osnapar em aramaico, deportou e assentou na cidade de Samaria e a Oeste do Eufrates, formalizaram a seguinte apelação:
10
e o restante das nações as quais o grande e nobre Osnapar trouxe, e fez habitar nas cidades de Samaria, e os restantes que estão neste lado do rio, e em tal tempo.
10
Tinham sido trazidos das suas terras pelo grande e afamado Osnapar e instalados em Jerusalém, Samaria e noutras terras a ocidente do Eufrates.
10
E as demais nações que o grande e afamado Asnapar transportou e que fez habitar na cidade de Samaria e nas restantes províncias deste lado do rio e em tal tempo.
10
the other nations whom the great and noble Asnapar deported and settled in Shomron, and the others who remain in the country beyond the [Euphrates] River.”
10
And the rest of the nations whom the great and noble Asnappar brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time.
10
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the city of Samaria, and in the rest of the country beyond the river, and so forth.
10
e o restante dos povos que o grande e ilustre Asnafar trouxe consigo e instalou na localidade de Samaria e em outros lugares de além do rio, etc...
10
e os outros povos que o grande e ilustre Assurbanípal deportou e estabeleceu nas cidades de Samaria e em outros lugares da Transeufratênia.[u]
10
and others of heathen men, which the great and glorious Asnapper translated, and made them to dwell in the cities of Samaria, and in other countries beyond the flood, in peace. (and others of the heathen, whom the great and glorious Asnapper carried off captive, and made them live in the cities of Samaria, and in other places in the province west of the Euphrates River, peace to you.)
10
and others of heathen men, which the great and glorious Asnapper translated or brought over , and made them to dwell in the cities of Samaria, and in other countries beyond the flood, in peace.
10
e os homens de diversas outras nações. O grande e nobre Asnapar os havia tirado das próprias terras, e os havia colocado em Jerusalém, Samaria, e nas terras vizinhas que ficavam ao ocidente do rio Eufrates.
10
e as demais nações que o grande e nobre Asnapar (Senaqueribe) exilou e estabeleceu nas cidades da Samaria, bem como os residentes do outro lado do rio e de Keenet.
10
e as demais nações que o grande e famoso Assurbanípal[10] deportou e assentou na cidade de Samaria e a oeste do Eufrates escreveram assim:
10
e as demais nações que o grande e afamado Osnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samária e no restante da província dalém do Rio.
10
E os outros povos, que o grande e afamado Asnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samaria, e nas demais províncias dalém do rio, em tal tempo.
10
E os outros povos, que o grande e afamado Asnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samaria, e nas demais províncias dalém do rio, em tal tempo.
10
e as demais nações que o grande e afamado Osnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samária e no restante da província dalém do Rio.
10
e outros povos que o grande Assurbanipal deportou das suas terras e instalou nas cidades da Samaria e em outros lugares do lado ocidental do rio Eufrates". E assim por diante.
10
e o resto das nações que o grande e nobre Asnapar removeu, estabelecendo-os nas cidades de Samaria, e o restante deles além do rio."
10
em nome de outros povos que o grande e poderoso rei Asnapar [8] deportou das suas terras e instalou nas cidades de Samaria e nas outras localidades a oeste do Eufrates.» É este o texto da carta:
10
em nome de outros povos que o grande e poderoso rei Asnapar [8] deportou das suas terras e instalou nas cidades de Samaria e nas outras localidades a oeste do Eufrates.» É este o texto da carta:
10
e outros ⓕ povos, que o grande e afamado ⓖ Osnapar transportou e que fez habitar na cidade de Samaria, e os outros dalém do rio e em tal tempo.
10
E os outros povos, que o grande e afamado Asnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samaria, e nas demais províncias dalém do rio.
10
mais outros povos que o grande e glorioso Assurbanipal deportou e instalou nas cidades da Samaria e outras regiões do Além-Eufrates”.
10
e os outros povos que o grande e ilustre Asnapar trouxe consigo e instalou em paz na localidade de Samaria e nas outras regiões da outra margem do rio. »
10
And the rest of the nations whom the great and noble Acnappar brought over, and set in the cities of Shomeron, and the rest that are on this side the river, and at such a time.