Ozzuu Bible
Compare 1Ez 4:9
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 4:9

Found 30 translations

Config
9 Escreveu ReumH7348 רְחוּםH7348, o comandanteH1169 בְּעֵלH1169, טעםH2942; e SinsaiH8124 שִׁמשַׁיH8124, o escrivãoH5613 סָפֵרH5613, os outrosH7606 שְׁאָרH7606 seus companheirosH3675 כְּנָתH3675: dinaítasH1784 דִּינַיH1784, afarsaquitasH671 אֲפַרְסְכַיH671, tarpelitasH2967 טַרפְּלַיH2967, afarsitasH670 אֲפָרְסַיH670, arquevitasH756 אַרכְּוַיH756, babilôniosH896 בַּבלִיH896, susanquitasH7801 שׁוּשַׁנכִיH7801, deavitasH1723 דַּהֲוָאH1723, elamitasH5962 עַלמִיH5962
9 O comandante Reum e o secretário Sinsai, e o restante de seus companheiros: os juízes e os oficiais de Tripoli, da Pérsia, de Ereque e da Babilônia, os elamitas de Susã,
9 Então escreveram Reum, o chanceler, e Sinsai, o escriba, e o restante dos seus companheiros; os dinaítas, os afarsaquitas, os tarpelitas, os afarsitas, os arquevitas, os babilônios, os susanquitas, os deavitas, e os elamitas,
9 Então escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e o restante dos seus companheiros, os dinaítas, afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas,
9 “From Rechum the district governor, Shimshai the secretary, their other colleagues, the judges, the officials, the Dina’im, the Afarsat’khim, the Tarp’lim, the Afarsim, the Ark’vim, the Bavlim, the Shushan’kayim, the Dehayim, the ‘Elma’im,
9 Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites,
9 then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
9 Reum, governador, Samsai, secretário, e seus colegas de Din, de Afarsataq, de Terfal, de Afarsa, de Ercua, de Babilônia, de Susa, de Deha, de Elão,
9 Reum, o governador, Samsai, o secretário e seus outros colegas; os juízes e os legados, funcionários persas; o povo de Uruc, de Babilônia e de Susa isto é, os elamitas
9 Rehum, B’el T’em, and Shimshai, the scribe, and [the] other counsellors of them (From Rehum, the chancellor, and Shimshai, the provincial secretary, and their counsellors, or their officials), (the) Dinaites, Apharsathchites, and Tarpelites, Apharistes, Archevites, men of Babylon, Susanchites, Dehavites, (and) men of Elam,
9 Rehum, B’el T’em, and Shimshai, the scribe, and [the] other counsellors of them, Dinaites, Apharsathchites, and Tarpelites, Apharistes, Archevites, men of Babylon, Susanchites, Dehavites, men of Elam,
9 Verso incluido no anterior
9 Eram signatários: o redator Rehum, o escrivão Shimshai e todos os seus companheiros: os dinitas, os afarsatekitas, os tarpelitas, os afaresitas, os arkevitas, os babilônios, os shushankitas, os dehítas, os elamitas
9 O comandante Reum, o secretário Sinsai e os seus companheiros, os juízes, os governadores, os oficiais, os persas, os homens de Ereque, da Babilônia e os elamitas de Susã,
9 isto é, escreveram Reum, o comandante, Sinsai, o escrivão, e os seus companheiros, os juízes, os governadores, os oficiais, os persas, os homens de Ereque, os babilônios, os susanquitas, isto é, os elamitas,
9 Então escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e os outros seus companheiros, os dinaítas, afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas,
9 Então escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e os outros seus companheiros, os dinaítas, afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas,
9 isto é, escreveram Reum, o comandante, Sinsai, o escrivão, e os seus companheiros, os juízes, os governadores, os oficiais, os persas, os homens de Ereque, os babilônios, os susanquitas, isto é, os elamitas,
9 "O governador Reum, o secretário Samsai, colegas juízes, legados e funcionários persas, povo de Uruc, Babilônia, Susa, ou seja, Elam,
9 "Assim julgou Reum, o chanceler, e Sinsai, o escriba, e o restante dos nossos companheiros de serviço, os dinaítas, os afarsaquitas, os tarpelitas, os afarsitas, os arquevitas, os babilônios, os susanquitas, os elamitas
9 «De Reum, o governador, e o secretário Chimechai com os seus conselheiros, os juízes e oficiais, cônsules e funcionários persas, homens de Uruc, de Babilónia, de Susa na terra de Elam,
9 «De Reum, o governador, e o secretário Chimechai com os seus conselheiros, os juízes e oficiais, cônsules e funcionários persas, homens de Uruc, de Babilónia, de Susa na terra de Elam,
9 Então, escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e os outros da sua companhia: dinaítas e afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas
9 Escreveu Reum,7348 o comandante,11692942 e Sinsai,8124 o escrivão,5613 os outros7606 seus companheiros:3675 dinaítas,1784 afarsaquitas,671 tarpelitas,2967 afarsitas,670 arquevitas,756 babilônios,896 susanquitas,7801 deavitas,1723 elamitas5962
9 Então escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e os outros seus companheiros, os dinaítas, afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas,
9 “Reum, o governador Samsai, o secretário com os demais colegas, os juízes e comissários persas, a gente de Uruc, da Babilônia e de Susa, isto é, os elamitas,
9 «Reum, governador, Chimechai, secretário, e os seus colegas de Din, de Afarsatac, de Terfal, de Afarsa, de Ercua, de Babilónia, de Susa, de Dea, do Elam
9 Escreveu Reum,7348 o comandante,11692942 e Sinsai,8124 o escrivão,5613 os outros7606 seus companheiros:3675 dinaítas,1784 afarsaquitas,671 tarpelitas,2967 afarsitas,670 arquevitas,756 babilônios,896 susanquitas,7801 deavitas,1723 elamitas5962
9 Escreveu Reum,7348 o comandante,11692942 e Sinsai,8124 o escrivão,5613 os outros7606 seus companheiros:3675 dinaítas,1784 afarsaquitas,671 tarpelitas,2967 afarsitas,670 arquevitas,756 babilônios,896 susanquitas,7801 deavitas,1723 elamitas5962
9 Then wrote Rechum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Diynaiym, the Apharcakayiym, the Tarpelayiym, the Apharcayiym, the Arkevayiym, the inhabitants of Babel, the Shushankiym, the Dahavaiym, and the Eylamiym,