Ozzuu Bible
Compare 1Ez 3:7Ozzuu Bible - comparison
1Ez 3:7
Found 31 translations
Config
7
Deram נתןH5414H8799, pois, o dinheiro כסףH3701 aos pedreirosH2672 חָצַבH2672H8802 e aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, como também comidaH3978 מַאֲכָלH3978, bebidaH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 aos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722 e tíriosH6876 צֹרִיH6876, para trazerem בואH935H8687 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 ao mar יםH3220, para JopeH3305 יָפוֹH3305, segundo a permissãoH7558 רִשׁיוֹןH7558 que lhes tinha dado CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, rei מלךH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539.
7
Deram, portanto, o dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros, como também comida, bebida e azeite aos sidônios e tírios, para trazerem, pelo mar, madeira de cedro do Líbano para a cidade de Jope, tudo conforme a expressa autorização de Ciro, rei da Pérsia.
7
Eles também deram dinheiro para os pedreiros, e para os carpinteiros; e carne, e bebida, e azeite, para os de Sidom, e para os de Tiro, para trazerem cedros do Líbano até o mar de Jope, de acordo com a concessão que eles obtiveram de Ciro, rei da Pérsia.
7
Contrataram depois pedreiros e carpinteiros, e compraram madeira de cedro ao povo de Tiro e de Sídon, pagando-lhes com comida, vinho e azeite. A madeira era trazida das montanhas do Líbano e transportada pelo mar, ao longo da costa do Mediterrâneo, até Jope; isto de acordo com a concessão de Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram, pois, o dinheiro aos cortadores de pedras e carpinteiros, como também deram comida e bebida, e azeite aos sidônios e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar de Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
7
They also gave money for the stone-workers and carpenters, as well as food, drink and olive oil for the people of Tzidon and Tzor bringing cedar logs from the L’vanon to the sea and on to Yafo, in accordance with the authorization granted by Koresh king of Persia.
7
They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.
7
They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea, unto Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.
7
Foram então contratados canteiros e carpinteiros; deram aos sidônios e tírios víveres, azeite e vinho para que trouxessem por mar a madeira dos cedros desde o Líbano até Jope, segundo a autorização que lhes tinha dado Ciro, rei da Pérsia.
7
Depois deu-se dinheiro aos talhadores de pedra e aos carpinteiros; aos sidônios e tírios foram dados víveres, bebidas e óleo, para que transportassem pelo mar até Jafa, madeiras de cedro vindas do Líbano, segundo a autorização dada por Ciro, rei da Pérsia.[c]
7
But they gave money to the hewers of stone(s), and to the layers of stone(s), and they gave meat, and drink, and oil, to men of Sidon, and to men of Tyre, that they should bring cedar trees from the Lebanon to the sea of Joppa, by that that Cyrus, king of Persia, had commanded to them. (And they gave money to the stone-cutters, and to the stone-layers, and they gave food, and drink, and oil, to men of Sidon, and to men of Tyre, to bring cedar wood from Lebanon over the sea to Joppa, as Cyrus, the king of Persia, had commanded them.)
7
But they gave money to the hewers of stone, and to the layers of stone, and they gave meat, and drink, and oil, to men of Sidon, and to men of Tyre, that they should bring cedar trees from the Lebanon to the sea of Joppa, by that that Cyrus, king of Persia, had commanded to them.
7
Depois contrataram pedreiros e carpinteiros, compraram toras de cedro dos povos de Tiro e de Sidom, e faziam o pagamento com alimentos, vinho e azeite de oliveira. As toras eram trazidas das montanhas do Líbano e vinham flutuando ao longo da costa do mar Mediterrâneo até Jope, pois o rei Ciro da Pérsia tinha dado permissão para que se fizesse assim.
7
Aos cinzeladores e aos artífices adiantou-se o dinheiro de seu trabalho e alimentos; bebidas e azeite foram oferecidos aos carpinteiros de Sidon e Tiro, para que trouxessem cedros do Líbano, por mar, a Iafo, em conformidade com a autorização de Ciro, o rei da Pérsia.
7
ⓙ Então deram dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros; também deram comida, bebida e azeite aos de Sidom e de Tiro, para trazerem madeira de cedro do Líbano a Jope, pelo mar, de acordo com a autorização de Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros; como também comida e bebida, e azeite aos sidônios, e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram, pois, o dinheiro aos pedreiros e carpinteiros, como também comida e bebida, e azeite aos sidônios, e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram, pois, o dinheiro aos pedreiros e carpinteiros, como também comida e bebida, e azeite aos sidônios, e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros; como também comida e bebida, e azeite aos sidônios, e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
7
Conforme a autorização de Ciro, rei da Pérsia, contrataram cortadores de pedra e carpinteiros. Deram provisões, bebidas e óleo aos sidônios e tírios para que transportassem madeira de cedro do Líbano até Jafa, por via marítima.
7
E deram dinheiro aos cortadores de pedra e aos carpinteiros, assim como comida, bebida e azeite para os sidônios e tírios, para trazer cedros do Líbano ao mar, até Jope, segundo a concessão que lhes fizera Ciro, rei dos Persas.
7
Pagou-se em dinheiro aos pedreiros e carpinteiros e fez-se o pagamento em víveres, bebidas e azeite aos sidónios e aos tírios, que fizeram chegar as madeiras de cedro do Líbano até ao mar de Jafa, de acordo com a autorização de Ciro, rei da Pérsia.
7
Pagou-se em dinheiro aos pedreiros e carpinteiros e fez-se o pagamento em víveres, bebidas e azeite aos sidónios e aos tírios, que fizeram chegar as madeiras de cedro do Líbano até ao mar de Jafa, de acordo com a autorização de Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram, pois, o dinheiro aos ⓕ cortadores e artífices, como também comida, e bebida, ⓖ e azeite aos sidônios e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram,54148799 pois, o dinheiro3701 aos pedreiros26728802 e aos carpinteiros,2796 como também comida,3978 bebida4960 e azeite8081 aos sidônios6722 e tírios,6876 para trazerem9358687 do Líbano3844 madeira6086 de cedro730 ao mar,3220 para Jope,3305 segundo a permissão7558 que lhes tinha dado Ciro,3566 rei4428 da Pérsia.6539
7
Deram, pois, o dinheiro aos pedreiros e carpinteiros, como também comida e bebida, e azeite aos sidônios, e aos tírios, para trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar, para Jope, segundo a concessão que lhes tinha feito Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram dinheiro aos cortadores de pedra e aos carpinteiros e comida, bebida e azeite aos sidônios e tírios para que transportassem por mar, até Jope, madeiras de cedro do Líbano, de acordo com a autorização de Ciro, rei da Pérsia.
7
Foram, então, contratados canteiros e carpinteiros, aos quais deram dinheiro; e aos habitantes de Sídon e de Tiro deram víveres, azeite e vinho, para que trouxessem por mar a madeira dos cedros, desde o Líbano até Jope, segundo a autorização que lhes dera Ciro, rei da Pérsia.
7
Deram,54148799 pois, o dinheiro3701 aos pedreiros26728802 e aos carpinteiros,2796 como também comida,3978 bebida4960 e azeite8081 aos sidônios6722 e tírios,6876 para trazerem9358687 do Líbano3844 madeira6086 de cedro730 ao mar,3220 para Jope,3305 segundo a permissão7558 que lhes tinha dado Ciro,3566 rei4428 da Pérsia.6539
7
Deram,54148799 pois, o dinheiro3701 aos pedreiros26728802 e aos carpinteiros,2796 como também comida,3978 bebida4960 e azeite8081 aos sidônios6722 e tírios,6876 para trazerem9358687 do Líbano3844 madeira6086 de cedro730 ao mar,3220 para Jope,3305 segundo a permissão7558 que lhes tinha dado Ciro,3566 rei4428 da Pérsia.6539
7
They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Tsiydon, and to them of Tsor, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Yapho, according to the grant that they had of Koresh king of Persia.