Ozzuu Bible
Compare 1Co 6:4Ozzuu Bible - comparison
1Co 6:4
Found 31 translations
Config
4
Entretanto οὖνG3767, vós ἔχωG2192, quando ἐάνG1437 μένG3303 tendes ἔχωG2192G5725 a julgarG2922 κριτήριονG2922 negócios terrenosG982 βιωτικόςG982, constituísG2523 καθίζωG2523G5719 um tribunal daquelesG5128 τούτουςG5128 que não têm nenhuma aceitaçãoG1848 ἐξουθενέωG1848G5772 na ἔνG1722 igreja ἐκκλησίαG1577.
4
Será que, quando surgem questões desta vida para serem julgadas, constituís como juízes as pessoas menos respeitáveis da igreja?
4
Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá- los os que são de menos estima na igreja.
4
Se têm questões legais para resolver, porque vão procurar juízes lá fora que não são respeitados pela igreja?
4
Portanto, em verdade, se negócios pertencentes a esta vida tiverdes em juízo, então, àqueles tendo sido reputados como nada na assembleia, a esses fazeis- sentar- na- cadeira para os julgar?
4
So if you require judgments about matters of everyday life, why do you put them in front of men who have no standing in the Messianic Community?
4
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
4
If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
4
No entanto, quando tendes contendas desse gênero, escolheis para juízes pessoas cuja opinião é tida em nada pela Igreja.
4
Quando, pois, tendes processos desta vida para ser julgados, constituís como juízes aqueles que a Igreja despreza![z]
4
Therefore if ye have worldly dooms, ordain ye those contemptible men [ordain ye those contemptible men, or of little reputation], that be in the church, to deem.
4
Therefore if ye have worldly dooms, ordain ye those contemptible men, [or of little reputation], that be in the church, to deem.
4
Por que, então, ir a juizes de fora que nem mesma são cristãos?
4
Assim, quando tendes negócios desta vida para serem julgados, constituís como juízes os que são de menos estima na igreja?
4
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
4
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julgá-los os que são de menos estima na igreja?
4
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julgá-los os que são de menos estima na igreja?
4
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
4
Quando, pois, tendes processos desta vida para ser julgados, constituís como juízes aqueles que a Igreja despreza!
4
No entanto, quando vocês têm processos desta vida para serem julgados, vocês tomam como juízes pessoas que não têm autoridade na Igreja.
4
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na Kehilá?
4
Ora quando têm questões destas para resolver, como é que vão escolher para juízes aqueles que não têm nenhuma autoridade na igreja?
4
Ora quando têm questões destas para resolver, como é que vão escolher para juízes aqueles que não têm nenhuma autoridade na igreja?
4
Então, se tiverdes ⓒ negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes na cadeira aos que são de menos estima na igreja?
4
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julgá-los os que são de menos estima na igreja?
4
No entanto, se tendes dessas questões, estabeleceis como juízes aqueles que a Igreja não considera?
4
Quando, pois, tendes questões menores, porque escolheis como juízes aqueles que a Igreja menospreza?
4
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed of the called out assembly.