Ozzuu Bible
Compare 1Co 6:18Ozzuu Bible - comparison
1Co 6:18
Found 31 translations
Config
18
FugiG5343 φεύγωG5343G5720 da impureza πορνείαG4202. Qualquer outro πᾶςG3956 pecadoG265 ἀμάρτημαG265 que ὅςG3739 ἐάνG1437 uma pessoa ἄνθρωποςG444 cometer ποιέωG4160G5661 é ἐστίG2076G5748 fora ἐκτόςG1622 do corpo σῶμαG4983; mas δέG1161 aquele que pratica a imoralidadeG4203 πορνεύωG4203G5723 peca ἀμαρτάνωG264G5719 contra εἰςG1519 o próprioG2398 ἴδιοςG2398 corpo σῶμαG4983.
18
Fugi, portanto, da imoralidade sexual. Qualquer outro pecado que uma pessoa comete, fora do corpo os comete; todavia, quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo. 1Co 6:18
A expressão grega original kollõmenos significa um tipo de união perene, leal e capaz de resistir às diversidades da vida e aos desgastes do tempo (Mt 19.5; Mc 10.8; Ef 5.31). A melhor saída para os momentos de tentação sexual é “fugir”. A expressão imperativa em grego, nesse caso, traz a seguinte idéia: “cultivem o hábito de fugir sempre” (Gn 39.12; 2Tm 2.22; 1Ts 4.3), pois a imoralidade sexual pode destruir o templo de Deus. Não é possível adorar ao Senhor por meio de um templo profanado. Paulo aproveita para advertir os gregos quanto as práticas sexuais das sacerdotisas de Afrodite em Corinto (1Co 3.17).
A expressão grega original kollõmenos significa um tipo de união perene, leal e capaz de resistir às diversidades da vida e aos desgastes do tempo (Mt 19.5; Mc 10.8; Ef 5.31). A melhor saída para os momentos de tentação sexual é “fugir”. A expressão imperativa em grego, nesse caso, traz a seguinte idéia: “cultivem o hábito de fugir sempre” (Gn 39.12; 2Tm 2.22; 1Ts 4.3), pois a imoralidade sexual pode destruir o templo de Deus. Não é possível adorar ao Senhor por meio de um templo profanado. Paulo aproveita para advertir os gregos quanto as práticas sexuais das sacerdotisas de Afrodite em Corinto (1Co 3.17).
18
Fujam de toda a imoralidade sexual! Nenhum outro pecado atinge tanto o corpo como este; é um pecado contra o nosso próprio corpo.
18
Fugi da fornicação. Todo [outro] pecado que um homem cometa, fora do seu corpo é; aquele homem, porém, que está fornicando, contra o seu próprio corpo peca.
18
Run from sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the fornicator sins against his own body.
18
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
18
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
18
Fugi da fornicação. Qualquer outro pecado que o homem comete é fora do corpo, mas o impuro peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da fornicação. Todo outro pecado que o homem cometa é exterior ao seu corpo; aquele, porém, que se entrega à fornicação peca contra o próprio corpo![h]
18
Flee ye fornication; all sin whatever sin a man doeth [all sin whatever a man shall do], is without the body; but he that doeth fornication, sinneth against his body.
18
Flee ye fornication; all sin what-ever sin a man doeth, is without the body; but he that doeth fornication, sinneth against his body.
18
Eis porque eu digo: Fujam do pecado sexual. Nenhum outro pecado atinge o corpo como este. Quando vocês cometem este pecado, é contra o seu próprio corpo.
18
ⓐ Fugi da imoralidade. Qualquer outro pecado que o homem comete é fora do corpo; mas quem pratica a imoralidade peca contra o seu corpo.
18
Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da fornicação. Todo o pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que fornica peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da fornicação. Todo o pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que fornica peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da fornicação. Todo outro pecado que o homem cometa é exterior ao seu corpo; aquele, porém, que se entrega à fornicação peca contra o próprio corpo!
18
Fujam da imoralidade. Qualquer outro pecado que o homem comete, é exterior ao seu corpo; mas quem se entrega a imoralidade peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
18
Evitem a imoralidade. Os outros pecados que o homem comete ficam fora do corpo. Mas o que pratica a imoralidade ofende a dignidade do seu próprio corpo [34] .
18
Evitem a imoralidade. Os outros pecados que o homem comete ficam fora do corpo. Mas o que pratica a imoralidade ofende a dignidade do seu próprio corpo [34] .
18
Fugi da prostituição. ⓝ Todo pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo. [6]
18
Fugi da prostituição. Todo o pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
18
Fugi da devassidão. Em geral, todo pecado que uma pessoa venha a cometer é exterior ao seu corpo. Mas quem pratica imoralidade sexual peca contra seu próprio corpo.
18
Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que o homem cometa é exterior ao seu corpo, mas quem se entrega à impureza, peca contra o próprio corpo.
18
Flee fornication. Every sin that a man does is without the body; but he that commits fornication sins against his own body.