Ozzuu Bible
Compare 1Co 5:1Ozzuu Bible - comparison
1Co 5:1
Found 31 translations
Config
1
GeralmenteG3654 ὅλωςG3654, se ouve ἀκούωG191G5743 que há entre ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 imoralidade πορνείαG4202 e καίG2532 imoralidade πορνείαG4202 talG5108 τοιοῦτοςG5108, como ὅστιςG3748 nem mesmo entre ἔνG1722 os gentios ἔθνοςG1484, isto é ὥστεG5620, haver quem τίςG5100 se atreva a possuir ἔχωG2192G5721 a mulher γυνήG1135 de seu próprio pai πατήρG3962.
1
Combate à imoralidade na Igreja
De toda parte se ouvem comentários de que há impureza entre vós, e uma espécie de imoralidade que não se observa nem mesmo entre os pagãos, a ponto de alguém manter relações sexuais com a mulher do seu pai.
De toda parte se ouvem comentários de que há impureza entre vós, e uma espécie de imoralidade que não se observa nem mesmo entre os pagãos, a ponto de alguém manter relações sexuais com a mulher do seu pai.
1
É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios existe, que alguém possua a mulher de seu pai. 1Co 5:1
A expressão grega porneia, aqui traduzida por “imoralidade”, significa todo o tipo de impureza moral e indecência. O incesto era expressamente contra a Lei judaica (Lv 18.7,8; 27.20; Am 2.7) e abominável entre os romanos. O antigo orador Cícero declarou que tal ato era desconhecido na sociedade romana de sua época. O texto de Paulo faz supor que a mulher não se tratava da mãe biológica do homem em questão, ainda assim uma atitude repugnante mesmo para aqueles que não criam em Deus (os pagãos).
A expressão grega porneia, aqui traduzida por “imoralidade”, significa todo o tipo de impureza moral e indecência. O incesto era expressamente contra a Lei judaica (Lv 18.7,8; 27.20; Am 2.7) e abominável entre os romanos. O antigo orador Cícero declarou que tal ato era desconhecido na sociedade romana de sua época. O texto de Paulo faz supor que a mulher não se tratava da mãe biológica do homem em questão, ainda assim uma atitude repugnante mesmo para aqueles que não criam em Deus (os pagãos).
1
Fala-se muito por toda a parte da imoralidade sexual tolerada no vosso meio, tão má que nem sequer entre os gentios se encontra: um homem na vossa congregação está a viver em pecado com a mulher de seu pai.
1
Geralmente é ouvido que há entre vós fornicação, e fornicação tal que nem ainda entre os gentios é[tolerado ser] mencionado- por- nome, a tal ponto como a esposa do seu pai algum- varão possuir.
1
It is actually being reported that there is sexual sin among you, and it is sexual sin of a kind that is condemned even by pagans — a man is living with his stepmother!
1
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
1
It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one of you hath his father's wife.
1
Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...[*]
1
É geral ouvir-se dizer que entre vós existe luxúria, e luxúria tal que não se encontra nem mesmo entre os pagãos: um dentre vós vive com a mulher do seu pai![j]
1
Yet all manner of fornication is heard among you, and such fornication, which is not among heathen men, so that some man have the wife of his father [so that one man have the wife of his father].
1
Yet all manner of fornication is heard among you, and such fornication, which is not among heathen men, so that some man have the wife of his father.
1
TODOS ESTÃO falando de algo terrível que aconteceu aí entre vocês, algo tão pecaminoso que nem mesmo os pagãos o fazem; é que vocês ainda conservam em sua igreja um homem que está vivendo em pecado com a mulher do seu próprio pai.
1
ⓒ D e fato, ouve-se que há imoralidade entre vós, e imoralidade do tipo que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de alguém manter relações sexuais com[9] a mulher de seu pai.
1
para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
1
GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
1
GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
1
para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
1
É geral ouvir se dizer que entre vós existe luxúria, e luxúria tal que não se encontra nem mesmo entre os pagãos: um dentre vós vive com a mulher do seu pai!
1
Todos dizem que entre vocês existe imoralidade, e tal imoralidade que não se encontra nem mesmo entre os pagãos, a ponto de uma pessoa conviver com a mulher do seu pai.
1
Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, e tal imoralidade que nem mesmo entre os goyim se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
1
Consta ter havido um caso de imoralidade no vosso meio. Imoralidade como essa não existe nem sequer entre os pagãos. Trata-se de alguém que tem por mulher a sua própria madrasta [26] .
1
Consta ter havido um caso de imoralidade no vosso meio. Imoralidade como essa não existe nem sequer entre os pagãos. Trata-se de alguém que tem por mulher a sua própria madrasta [26] .
1
Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre ⓐ os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai. [1] [2]
1
GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.
1
É voz geral que está acontecendo imoralidade sexual entre vós, imoralidade que não existe nem entre os pagãos: um dentre vós está convivendo com a própria madrasta.
1
Ouve-se dizer por toda a parte que existe entre vós um caso de imoralidade, e uma imoralidade como não se encontra nem mesmo entre os pagãos: um de vós vive com a mulher de seu pai.
1
IT is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the other nations, that one should have his father's woman.