Ozzuu Bible
Compare 1Co 5:1
Ozzuu Bible - comparison
1Co 5:1

Found 31 translations

Config
1 GeralmenteG3654 ὅλωςG3654, se ouve ἀκούωG191G5743 que há entre ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 imoralidade πορνείαG4202 e καίG2532 imoralidade πορνείαG4202 talG5108 τοιοῦτοςG5108, como ὅστιςG3748 nem mesmo entre ἔνG1722 os gentios ἔθνοςG1484, isto é ὥστεG5620, haver quem τίςG5100 se atreva a possuir ἔχωG2192G5721 a mulher γυνήG1135 de seu próprio pai πατήρG3962.
1 Combate à imoralidade na Igreja
De toda parte se ouvem comentários de que há impureza entre vós, e uma espécie de imoralidade que não se observa nem mesmo entre os pagãos, a ponto de alguém manter relações sexuais com a mulher do seu pai.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios existe, que alguém possua a mulher de seu pai. 1Co 5:1
A expressão grega porneia, aqui traduzida por “imoralidade”, significa todo o tipo de impureza moral e indecência. O incesto era expressamente contra a Lei judaica (Lv 18.7,8; 27.20; Am 2.7) e abominável entre os romanos. O antigo orador Cícero declarou que tal ato era desconhecido na sociedade romana de sua época. O texto de Paulo faz supor que a mulher não se tratava da mãe biológica do homem em questão, ainda assim uma atitude repugnante mesmo para aqueles que não criam em Deus (os pagãos).
1 Fala-se muito por toda a parte da imoralidade sexual tolerada no vosso meio, tão má que nem sequer entre os gentios se encontra: um homem na vossa congregação está a viver em pecado com a mulher de seu pai.
1 Geralmente é ouvido que há entre vós fornicação, e fornicação tal que nem ainda entre os gentios é[tolerado ser] mencionado- por- nome, a tal ponto como a esposa do seu pai algum- varão possuir.
1 It is actually being reported that there is sexual sin among you, and it is sexual sin of a kind that is condemned even by pagans — a man is living with his stepmother!
1 It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
1 It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one of you hath his father's wife.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...[*]
1 É geral ouvir-se dizer que entre vós existe luxúria, e luxúria tal que não se encontra nem mesmo entre os pagãos: um dentre vós vive com a mulher do seu pai![j]
1 Yet all manner of fornication is heard among you, and such fornication, which is not among heathen men, so that some man have the wife of his father [so that one man have the wife of his father].
1 Yet all manner of fornication is heard among you, and such fornication, which is not among heathen men, so that some man have the wife of his father.
1 TODOS ESTÃO falando de algo terrível que aconteceu aí entre vocês, algo tão pecaminoso que nem mesmo os pagãos o fazem; é que vocês ainda conservam em sua igreja um homem que está vivendo em pecado com a mulher do seu próprio pai.
1 De fato, ouve-se que há imoralidade entre vós, e imoralidade do tipo que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de alguém manter relações sexuais com[9] a mulher de seu pai.
1 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
1 GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
1 GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
1 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
1 É geral ouvir se dizer que entre vós existe luxúria, e luxúria tal que não se encontra nem mesmo entre os pagãos: um dentre vós vive com a mulher do seu pai!
1 Todos dizem que entre vocês existe imoralidade, e tal imoralidade que não se encontra nem mesmo entre os pagãos, a ponto de uma pessoa conviver com a mulher do seu pai.
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, e tal imoralidade que nem mesmo entre os goyim se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
1 Consta ter havido um caso de imoralidade no vosso meio. Imoralidade como essa não existe nem sequer entre os pagãos. Trata-se de alguém que tem por mulher a sua própria madrasta [26].
1 Consta ter havido um caso de imoralidade no vosso meio. Imoralidade como essa não existe nem sequer entre os pagãos. Trata-se de alguém que tem por mulher a sua própria madrasta [26].
1 Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai. [1][2]
1 Geralmente,3654 se ouve1915743 que há entre1722 vós5213 imoralidade4202 e2532 imoralidade4202 tal,5108 como3748 nem mesmo entre1722 os gentios,1484 isto é,5620 haver quem5100 se atreva a possuir21925721 a mulher1135 de seu próprio pai.3962
1 GERALMENTE se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.
1 É voz geral que está acontecendo imoralidade sexual entre vós, imoralidade que não existe nem entre os pagãos: um dentre vós está convivendo com a própria madrasta.
1 Ouve-se dizer por toda a parte que existe entre vós um caso de imoralidade, e uma imoralidade como não se encontra nem mesmo entre os pagãos: um de vós vive com a mulher de seu pai.
1 Geralmente,3654 se ouve1915743 que há entre1722 vós5213 imoralidade4202 e2532 imoralidade4202 tal,5108 como3748 nem mesmo entre1722 os gentios,1484 isto é,5620 haver quem5100 se atreva a possuir21925721 a mulher1135 de seu próprio pai.3962
1 Geralmente,3654 se ouve1915743 que há entre1722 vós5213 imoralidade4202 e2532 imoralidade4202 tal,5108 como3748 nem mesmo entre1722 os gentios,1484 isto é,5620 haver quem5100 se atreva a possuir21925721 a mulher1135 de seu próprio pai.3962
1 IT is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the other nations, that one should have his father's woman.