Ozzuu Bible
Compare 1Co 3:4
Ozzuu Bible - comparison
1Co 3:4

Found 31 translations

Config
4 Quando ὅτανG3752, pois γάρG1063, alguém τίςG5100 diz λέγωG3004G5725: Eu ἐγώG1473 μένG3303 sou εἰμίG1510G5748 de Paulo ΠαῦλοςG3972, e δέG1161 outro ἕτεροςG2087: Eu ἐγώG1473, de ApoloG625 ἈπολλώςG625, não οὐχίG3780 é evidente que andais ἐστέG2075G5748 segundo os homensG4559 σαρκικόςG4559?
4 Pois, quando alguém alega: “Eu sou de Paulo”, e outro “Eu sou de Apolo”, não estais agindo absolutamente segundo os padrões dos homens?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
4 Quando um de vocês diz: “Eu sou um seguidor de Paulo”, e outro diz: “Eu prefiro Apolo”, não estão a agir como descrentes?
4 Porque, quando diga um [de vós]: "Eu, em verdade, sou de Paulo;" e outro: "Eu,[em verdade, sou] de Apolo;" porventura não sois vós carnais?
4 For when one says, “I follow Sha’ul” and another, “I follow Apollos,” aren’t you being merely human?
4 For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
4 Quando, entre vós, um diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é isto modo de pensar totalmente humano?[*]
4 Quando alguém declara: "Eu sou de Paulo", e outro diz: "Eu sou de Apolo", não procedeis de maneira meramente humana?
4 For when some saith, I am of Paul, and another, But I am of Apollos [another forsooth, I am of Apollos], whether ye be not [fleshly] men?
4 For when some saith, I am of Paul, and another, But I am of Apollos, whether ye be not [fleshly] men?
4 Vocês estão ai discutindo se eu sou maior do que Apolo ou não, e dividindo a igreja. Isso não mostra como vocês têm crescido pouco no Senhor?
4 Pois, quando alguém diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não estais agindo segundo padrões puramente humanos?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; porventura não sois carnais?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; porventura não sois carnais?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
4 Quando alguém declara: "Eu sou de Paulo", e outro diz: "Eu sou de Apolo", não procedeis de maneira meramente humana?
4 Quando alguém declara: "Eu sou de Paulo", e outro diz: "Eu sou de Apolo", não estarão vocês se comportando como qualquer um?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Sha'ul; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
4 Quando um diz: «Eu sou de Paulo» e o outro: «Eu sou de Apolo [19]», não acham que estão a julgar por critérios mundanos?
4 Quando um diz: «Eu sou de Paulo» e o outro: «Eu sou de Apolo [19]», não acham que estão a julgar por critérios mundanos?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?
4 Quando,3752 pois,1063 alguém5100 diz:30045725 Eu14733303 sou15105748 de Paulo,3972 e1161 outro:2087 Eu,1473 de Apolo,625 não3780 é evidente que andais20755748 segundo os homens?4559
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; porventura não sois carnais?
4 Quando um declara: “Eu sou de Paulo” e outro: “Eu sou de Apolo”, não estais apenas no nível humano?
4 Quando um diz: «Eu sou de Paulo»; e outro: «Eu sou de Apolo», não estais a proceder como simples homens?
4 Quando,3752 pois,1063 alguém5100 diz:30045725 Eu14733303 sou15105748 de Paulo,3972 e1161 outro:2087 Eu,1473 de Apolo,625 não3780 é evidente que andais20755748 segundo os homens?4559
4 For while one says, I am of Pa'al; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?