Ozzuu Bible
Compare 1Co 2:16Ozzuu Bible - comparison
1Co 2:16
Found 31 translations
Config
16
“Quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo?” Todavia, nós temos a mente de Cristo!
16
Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo. 1Co 2:16
O homem “natural” ou “da alma” (no grego original psuchikos) vive em função de um “espírito não regenerado”, ou seja, completamente inclinado às vontades da terra, do pecado e das trevas. O Espírito Santo em nós, além de dar vida ao nosso espírito, nos abre a visão ao conceder-nos o poder do discernimento (em grego anakrinetai). Um milagre ocorre, e deixamos de ser apenas “alma vivente” para ser pneumatikos (no original grego “espiritual”). Ou seja, guiados pelo Espírito Santo (Rm 8.9,14). Entretanto, o Espírito não age por força, o crente precisa convidá-lo a participar das decisões de sua vida. Quanto mais o cristão dialogar e entregar o controle de sua vida ao Espírito Santo, tanto mais e maiores experiências do amor e do poder de Deus terá.
O homem “natural” ou “da alma” (no grego original psuchikos) vive em função de um “espírito não regenerado”, ou seja, completamente inclinado às vontades da terra, do pecado e das trevas. O Espírito Santo em nós, além de dar vida ao nosso espírito, nos abre a visão ao conceder-nos o poder do discernimento (em grego anakrinetai). Um milagre ocorre, e deixamos de ser apenas “alma vivente” para ser pneumatikos (no original grego “espiritual”). Ou seja, guiados pelo Espírito Santo (Rm 8.9,14). Entretanto, o Espírito não age por força, o crente precisa convidá-lo a participar das decisões de sua vida. Quanto mais o cristão dialogar e entregar o controle de sua vida ao Espírito Santo, tanto mais e maiores experiências do amor e do poder de Deus terá.
16
Como poderiam? Porque está escrito: “Porque quem conheceu o pensamento do Senhor ou quem é o seu conselheiro?”[4] Mas nós compreendemos estas coisas porque temos a mente de Cristo.
16
Pois "Quem conheceu a mente de o Senhor", o qual instruirá a ele? Nós , porém, a mente de o Cristo temos.
16
For who has known the mind of ADONAI ? Who will counsel him? [2] But we have the mind of the Messiah!
16
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
16
For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ.
16
Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo (Is 40,13)? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
16
Pois quem conheceu o pensamento do Senhor para poder instruí-lo? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
16
As it is written, And who knew the wit of the Lord, or who taught him? And we have the wit of Christ.
16
As it is written, And who knew the wit of the Lord, or who taught him? And we have the wit of Christ.
16
E como é que poderia? Porque ele verdadeiramente nunca pôde conhecer os pensamentos do Senhor, nem discuti-los com Ele, nem tampouco mover as mãos de Deus através da oração. Mas, por estranho que pareça, nós, cristãos, possuímos efetivamente dentro de nós uma parcela dos próprios pensamentos e da mente de Cristo.
16
ⓠ Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
16
Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
16
Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
16
Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
16
Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
16
Pois quem conheceu o pensamento do Senhor para poder instruí lo? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
16
Pois, quem conhece o pensamento do Senhor para lhe dar lições? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
16
Pois, quem jamais conheceu a mente de DEUS, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente do Mashiach.
16
Quem poderá conhecer o entendimento do Senhor? Quem será capaz de lhe dar conselhos [17] ? Mas nós temos o entendimento de Cristo.
16
Quem poderá conhecer o entendimento do Senhor? Quem será capaz de lhe dar conselhos [17] ? Mas nós temos o entendimento de Cristo.
16
Porque quem ⓟ conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo. [6]
16
Porque, quem conheceu a mente do SENHOR, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
16
Pois quem conheceu o pensamento do Senhor, de maneira a poder lhe dar conselho? Nós, todavia, temos o pensamento de Cristo.
16
Pois quem conheceu o pensamento do Senhor, para poder instruí-lo? Mas nós temos o pensamento de Cristo.
16
For who has known the mind of the Ruach Yahuah, that he may instruct him? But we have the mind of Mashiach.