Ozzuu Bible
Compare 1Co 1:31
Ozzuu Bible - comparison
1Co 1:31

Found 31 translations

Config
31 para que ἵναG2443, como καθώςG2531 está escrito γράφωG1125G5769: Aquele que se gloriaG2744 καυχάομαιG2744G5740, glorie-seG2744 καυχάομαιG2744G5737 no ἔνG1722 Mestre אדוןG2962.
31 a fim de que, como está escrito: “Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor”.
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor. 1Co 1:31
Os próprios cristãos que moravam em Corinto eram testemunhas vivas de que a salvação não depende de boas ações ou da qualidade inerente de certas pessoas. Portanto, quando alguém é contemplado com o dom da salvação deve orgulhar-se (gloriar-se) na misericórdia do Senhor (Jr 9.24).
31 Tal como dizem as Escrituras: “Quem se quiser gloriar, glorie-se no Senhor.”[2]
31 A fim de que, como tem sido escrito: "Aquele que está se gloriando, em o Senhor se glorie."
31 Therefore — as the Tanakh says — “Let anyone who wants to boast, boast about ADONAI.” [2]
31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
31 that, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
31 para que, como está escrito: quem se gloria, glorie-se no Senhor (Jr 9,23).[*]
31 a fim de que, como diz a Escritura, aquele que se gloria, se glorie no Senhor.
31 that, as it is written, He that glorieth, have glory in the Lord [He that glorieth, glory in the Lord].
31 that, as it is written, He that glorieth, have glory in the Lord.
31 Tal como diz nas Escrituras: "Se alguém tiver de se gloriar, que se glorie somente daquilo que o Senhor fez".
31 a fim de que, como está escrito: Quem se gloriar, glorie-se no Senhor.
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
31 Para que, como está escrito: Aquele que se gloria glorie-se no Senhor.
31 Para que, como está escrito: Aquele que se gloria glorie-se no Senhor.
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
31 a fim de que, como diz a Escritura, aquele que se gloria, se glorie no Senhor.
31 a fim de que, como diz a Escritura: "Aquele que se gloria, que se glorie no Senhor".
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se em DEUS.
31 Deste modo, e como diz a Sagrada Escritura: Aquele que quiser enaltecer-se que o faça no Senhor nosso Deus [12].
31 Deste modo, e como diz a Sagrada Escritura: Aquele que quiser enaltecer-se que o faça no Senhor nosso Deus [12].
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
31 para que,2443 como2531 está escrito:11255769 Aquele que se gloria,27445740 glorie-se27445737 no1722 Senhor.2962
31 Para que, como está escrito: Aquele que se gloria glorie-se no Senhor.
31 para que, como está escrito, “quem se gloria, glorie-se no Senhor”.
31 a fim de que, como diz a Escritura, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
31 para que,2443 como2531 está escrito:11255769 Aquele que se gloria,27445740 glorie-se27445737 no1722 Senhor.2962
31 That, according as it is written, He that glories, let him glory in Yahuah.