Ozzuu Bible
Compare 1Ch 6:62
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 6:62

Found 31 translations

Config
62 Aos filhos בןH1121 de GérsonH1647 גֵּרְשֹׁםH1647, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de AserH836 אָשֵׁרH836, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321 e da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, caíram trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892.
62 Para os descendentes de Gérson, família por família também, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés do Leste, que habitava na região de Basã.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
62 Os subclãs de Gerson receberam treze cidades na área de Basã, da parte das tribos de Issacar, de Aser, de Naftali e de Manassés.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
62 [(77)] To the rest [of the L’vi’im], the descendants of M’rari, were given, from the tribe of Z’vulun: Rimmono with the surrounding open land and Tavor with the surrounding open land;
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
62 Para os outros filhos de Merari, foram tomadas, da tribo de Zabulon: Remon e suas pastagens, Tabor e suas pastagens,
62 And to the sons of Gershon by their kindreds, they gave fourteen cities in Bashan, of the lineage of Issachar, and of the lineage of Asher, and of the lineage of Naphtali, and of the lineage of Manasseh. (And to the sons of Gershon by their kindreds, they gave thirteen cities from the tribes of Issachar, and Asher, and Naphtali, and the eastern half of the tribe of Manasseh in Bashan.)
62 And to the sons of Gershon by their kindreds, they gave fourteen cities in Bashan, of the lineage of Issachar, and of the lineage of Asher, and of the lineage of Naphtali, and of the lineage of Manasseh.
62 As famílias pertencentes à família de Gérson receberam, por sorteio, treze cidades na terra de Basã, que tinham sido das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés.
62 Aos filhos de Guershom, segundo as suas famílias, saíram 13 cidades das tribos de Issahar, Asher, Naftali e Menashe, em Bashán.
62 Os filhos de Gérson, de acordo com suas famílias, receberam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, caíram treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
62 Para os descendentes de Gersam, distribuídos por clãs, ficaram treze cidades, tomadas das tribos de Issacar, Aser, Neftali e da tribo de Manassés em Basã.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
62 As restantes famílias descendentes de Merari receberam as seguintes cidades com os seus campos de pastagem: Rimon e Tabor, no território de Zabulão;
62 As restantes famílias descendentes de Merari receberam as seguintes cidades com os seus campos de pastagem: Rimon e Tabor, no território de Zabulão;
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.
62 Aos filhos1121 de Gérson,1647 segundo as suas famílias,4940 da tribo4294 de Issacar,3485 da tribo4294 de Aser,836 da tribo4294 de Naftali5321 e da tribo4294 de Manassés,4519 em Basã,1316 caíram treze79696240 cidades.5892
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
62 Os † restantes meraritas receberam na tribo de Zabulon Remono com as pastagens, Tabor com as pastagens.
62 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulão, Rimon e seus arredores, Tabor e seus arredores;
62 Aos filhos1121 de Gérson,1647 segundo as suas famílias,4940 da tribo4294 de Issacar,3485 da tribo4294 de Aser,836 da tribo4294 de Naftali5321 e da tribo4294 de Manassés,4519 em Basã,1316 caíram treze79696240 cidades.5892
62 Aos filhos1121 de Gérson,1647 segundo as suas famílias,4940 da tribo4294 de Issacar,3485 da tribo4294 de Aser,836 da tribo4294 de Naftali5321 e da tribo4294 de Manassés,4519 em Basã,1316 caíram treze79696240 cidades.5892
62 And to the sons of Gershem throughout their families out of the tribe of Yisshakar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtaliy, and out of the tribe of Menashsheh in Bashan, thirteen cities.