Ozzuu Bible
Compare 1Ch 6:32Ozzuu Bible - comparison
1Ch 6:32
Found 30 translations
Config
32
MinistravamH8334 שָׁרַתH8334H8764 diante פניםH6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150 com cânticosH7892 שִׁירH7892, até que Salomão שלהH8010 edificou בנהH1129H8800 a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 em Jerusalém ירושלםH3389; e exercitavam עמדH5975H8799 o seu ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 segundo a ordem משפטH4941 prescrita.
32
Os adoradores se revezavam nos seus deveres de ministração do louvor diante do Tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do SENHOR em Jerusalém.
32
E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do Senhor em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
32
Já antes de Salomão construir o templo do SENHOR, estes homens exerciam as suas funções de cantores, diante da tenda do encontro, conforme as normas estabelecidas.
32
E serviam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e serviram- de- pé, segundo o seu costume, no seu exercício- do- servir.
32
[(47)] the son of Machli, the son of Mushi, the son of M’rari, the son of Levi.
32
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
32
And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
32
filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
32
and they ministered before the tabernacle of witnessing, and sang, till Solomon builded the house of the Lord in Jerusalem; forsooth they stood by their order in [their] service. (and they served before, or in front of, the Tabernacle, or the Tent, of the Witnessing, and sang, until Solomon built the House of the Lord in Jerusalem; and they did their duty in their proper turn.)
32
and they ministered before the tabernacle of witnessing, and sang, till Solomon builded the house of the Lord in Jerusalem; forsooth they stood by their order in [their] service.
32
Mais tarde, quando Salomão construiu o templo em Jerusalém, os grupos de cantores cantavam ali.
32
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da reunião, até que Salomão edificou a Casa do Eterno em Jerusalém, e exerciam sua função segundo a sua ordem.
32
Eles ministravam com cânticos diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão construiu o templo do SENHOR, em Jerusalém; e exerciam o seu ministério de acordo com as normas.
32
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
32
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
32
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
32
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
32
O ofício deles era cantar diante da Habitação da Tenda da reunião, até que Salomão construiu em Jerusalém o Templo de Javé. Daí por diante, eles exerciam seu ofício no Templo, conforme o regulamento.
32
Ministravam diante do tabernáculo do testemunho tocando com instrumentos musicais, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e dispuseram-se de acordo com a ordem de seus serviços.
32
de Mali, de Muchi, de Merari e de Levi.
32
de Mali, de Muchi, de Merari e de Levi.
32
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a Casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério. [2]
32
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
32
filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
32
Filho de Maali, filho de Muchi, filho de Merari, filho de Levi.
32
And they ministered before the dwelling place of the Tabernacle of the assembly with singing, until Shalomah had built the house of Yahuah in Yerushalayim: and then they waited on their office according to their order.