Ozzuu Bible
Compare 1Ch 28:9Ozzuu Bible - comparison
1Ch 28:9
Found 31 translations
Config
9
Tu, meu filho בןH1121 Salomão שלהH8010, conhece ידעH3045H8798 o Elohim אלהיםH430 de teu pai אבH1 e serve-o עבדH5647H8798 de coração לבH3820 íntegroH8003 שָׁלֵםH8003 e alma נפשׁH5315 voluntáriaH2655 חָפֵץH2655; porque YAHUAH יהוהH3068 esquadrinhaH1875 דָּרַשׁH1875H8802 todos os coraçõesH3824 לֵבָבH3824 e penetra ניןH995H8688 todos os desígniosH3336 יֵצֶרH3336 do pensamentoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284. Se o buscaresH1875 דָּרַשׁH1875H8799, ele deixará achar-se מצאH4672H8735 por ti; se o deixares עזבH5800H8799, ele te rejeitaráH2186 זָנחַH2186H8686 para sempre עדH5703.
9
E tu, meu amado filho Salomão, reconhece o Deus de teu pai, e serve-o de coração íntegro e com toda a disposição da tua alma, porque Yahweh, o SENHOR, examina profundamente todos os corações, e conhece as mais intimas intenções da mente. Se o buscares, tu sempre o encontrarás; mas, se o desprezares, ele te rejeitará eternamente.
9
E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus do teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma mente bem disposta; porque o Senhor esquadrinha todos os corações, e compreende todas as imaginações dos pensamentos; se tu o buscares, ele será por ti encontrado; mas se tu o abandonares, rejeitar-te-á para sempre.
9
E tu, Salomão, meu filho, entrega-te ao conhecimento do Deus dos teus antepassados. Adora-o e serve-o com um coração reto e uma mente predisposta, pois o SENHOR conhece cada coração e todos os nossos pensamentos. Se o buscares, encontrá-lo-ás; mas se o deixares, ele rejeitar-te-á para sempre.
9
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-O com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o SENHOR todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se O buscares, será achado de ti; porém, se O deixares, rejeitar-te-á para sempre.
9
“As for you, Shlomo my son, know the God of your father. Serve him wholeheartedly and with desire in your being; for ADONAI searches all hearts and understands all the inclinations of people’s thoughts. If you seek him, he will let himself be found by you; but if you abandon him, he will reject you forever.
9
And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
9
And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
9
E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus de teu pai e serve-o com um coração leal e com alma devotada, pois ele sonda todos os corações e penetra todos os desígnios do espírito. Se o procuras, ele deixar-se-á encontrar por ti; mas se o abandonas, rejeitar-te-á para sempre.
9
E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus de teu pai e serve-o de todo o coração, com ânimo disposto, pois Iahweh sonda todos os corações e penetra todos os desígnios do espírito. Se o procurares, ele se deixará encontrar por ti, mas se o abandonares, ele te rejeitará para sempre.
9
But thou, Solomon, my son, know [thou] the God of thy father, and serve thou him with (a) perfect heart, and with a willful soul, or mind (and with a willing mind); for the Lord searcheth all hearts, and he understandeth all the thoughts of souls; if thou seekest him, thou shalt find him; forsooth if thou forsakest him, he shall cast thee away without end.
9
But thou, Solomon, my son, know [thou] the God of thy father, and serve thou him with perfect heart, and with a willful soul, or mind ; for the Lord searcheth all hearts, and he understand-eth all the thoughts of souls; if thou seekest him, thou shalt find him; forsooth if thou forsakest him, he shall cast thee away without end.
9
Salomão, meu filho, procure conhecer o Deus de seu pai. Adore e sirva a esse Deus com um coração limpo e boa vontade de alma, porque o Senhor vê todos os corações e entende e conhece todos os pensamentos. Se você procurar a Deus, você O encontrará; mas se você deixar a Deus, Ele abandonará você para sempre.
9
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai e serve-o com coração perfeito e espírito voluntário, porque o Eterno esquadrinha todos os corações e entende os pensamentos de todo ser. Se O buscares, será achado por ti; porém, se O deixares, Ele te rejeitará para sempre.
9
ⓑ E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o de coração íntegro e espírito voluntário, porque o SENHOR examina todos os corações, e conhece todas as intenções da mente. Se o buscares, tu o encontrarás; mas, se o deixares, ele te rejeitará para sempre.
9
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com coração perfeito e espírito voluntário; porque o Senhor esquadrinha todos os corações, e penetra todos os desígnios e pensamentos. Se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
9
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o Senhor todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
9
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o SENHOR todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
9
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com coração perfeito e espírito voluntário; porque o Senhor esquadrinha todos os corações, e penetra todos os desígnios e pensamentos. Se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
9
Quanto a você, Salomão, meu filho, reconheça o Deus do seu pai e o sirva de todo o coração e com generosidade de espírito, pois Javé sonda todos os corações e penetra todas as intenções do espírito. Se você o procurar, ele se deixará encontrar. Mas, se você o abandonar, ele se afastará para sempre.
9
Agora, pois, meu filho Salomão, conhece o Deus de teus pais e serve-o com coração perfeito e a alma disposta, porque o Senhor esquadrinha todos os corações e conhece cada pensamento. Se o buscares, será achado de ti; mas se vieres a abandoná-lo Ele te abandonará, para sempre.
9
E tu Salomão, meu filho, não renegues o Deus de teu pai e serve-o com todo o teu coração e a tua alma, porque o SENHOR vai até ao fundo do coração e distingue as intenções e pensamentos. Se o procurares, ele deixa-se encontrar por ti. Mas se o abandonares, ele rejeita-te para sempre.
9
E tu Salomão, meu filho, não renegues o Deus de teu pai e serve-o com todo o teu coração e a tua alma, porque o SENHOR vai até ao fundo do coração e distingue as intenções e pensamentos. Se o procurares, ele deixa-se encontrar por ti. Mas se o abandonares, ele rejeita-te para sempre.
9
E tu, meu filho Salomão, ⓘ conhece o Deus de teu pai e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o SENHOR todos os corações e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre. [2]
9
Tu, meu filho1121 Salomão,8010 conhece30458798 o Deus430 de teu pai1 e serve-o56478798 de coração3820 íntegro8003 e alma5315 voluntária;2655 porque o SENHOR3068 esquadrinha18758802 todos os corações3824 e penetra9958688 todos os desígnios3336 do pensamento.4284 Se o buscares,18758799 ele deixará achar-se46728735 por ti; se o deixares,58008799 ele te rejeitará21868686 para sempre.5703
9
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o SENHOR todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
9
E tu, Salomão, meu filho, reconhece o Deus de teu pai, serve-lhe de coração íntegro e alma bem disposta, pois o SENHOR examina todos os corações e conhece os intentos do pensamento. Se o procurares, o encontrarás; se o abandonares, ele te rejeitará para sempre.
9
E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus de teu pai e serve-o com um coração leal e alma generosa, pois Ele perscruta todos os corações e penetra todos os desígnios e todos os pensamentos. Se tu o procuras, Ele deixar-se-á encontrar por ti, mas se o abandonas, Ele rejeitar-te-á para sempre.
9
Tu, meu filho1121 Salomão,8010 conhece30458798 o Deus430 de teu pai1 e serve-o56478798 de coração3820 íntegro8003 e alma5315 voluntária;2655 porque o SENHOR3068 esquadrinha18758802 todos os corações3824 e penetra9958688 todos os desígnios3336 do pensamento.4284 Se o buscares,18758799 ele deixará achar-se46728735 por ti; se o deixares,58008799 ele te rejeitará21868686 para sempre.5703
9
Tu, meu filho1121 Salomão,8010 conhece30458798 o Deus430 de teu pai1 e serve-o56478798 de coração3820 íntegro8003 e alma5315 voluntária;2655 porque o SENHOR3068 esquadrinha18758802 todos os corações3824 e penetra9958688 todos os desígnios3336 do pensamento.4284 Se o buscares,18758799 ele deixará achar-se46728735 por ti; se o deixares,58008799 ele te rejeitará21868686 para sempre.5703
9
And you, Shalomah my son, know the Elohai of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for Yahuah searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found of you; but if you forsake him, he will cast you off forever.