Ozzuu Bible
Compare 1Ch 28:8
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 28:8

Found 31 translations

Config
8 Agora, pois, perante עיןH5869 todo o Israel ישראלH3478, a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de YAHUAH יהוהH3068, e perante o nosso Elohim אלהיםH430, que me ouveH241 אֹזֶןH241, eu vos digo: guardai שׁמרH8104H8798 todos os mandamentos מצוהH4687 de YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, e empenhai-vosH1875 דָּרַשׁH1875H8798 por eles, para que possuais ירשH3423H8799 esta boa טובH2896 terra ארץH776 e a deixeis como herançaH5157 נָחַלH5157H8689 a vossos filhos בןH1121, paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769.
8 Portanto, agora e à vista de todo o Israel, a comunidade de Yahweh, o SENHOR, e diante de nosso Deus, que nos ouve e contempla, observai e buscai todos os decretos do SENHOR vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a deixeis por herança a vossos descendentes, por toda a eternidade.
8 Agora, portanto, à vista de todo o Israel, a congregação do Senhor, e aos ouvidos do nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus; para que vós possais possuir esta boa terra, e deixá-la como herança para os vossos filhos, depois de vós, para sempre.
8 Aqui, na presença de todos os israelitas, o povo do SENHOR, ordeno que guardem cada um dos mandamentos do SENHOR, vosso Deus, de forma a poderem continuar a reger esta boa terra e deixá-la aos vossos filhos, para que a governem para sempre.
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, que é a congregação do SENHOR, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
8 Now therefore, in the sight of all Isra’el, the community of ADONAI, and in the hearing of our God, observe and seek out all the mitzvot of ADONAI your God, so that you may continue to possess this good land and leave it as an inheritance to your descendants after you forever.
8 Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
8 Now therefore, in the sight of all Israel, the congregation of the LORD, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you for ever.
8 Agora, em presença de todo o Israel, da assembléia do Senhor, em presença de nosso Deus, que nos ouve, guardai e observai comigo todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, para manter a posse desta excelente terra, e legá-la a vossos filhos que vos seguirão para sempre.
8 E agora, diante de todo o Israel que nos vê, diante da assembléia de Iahweh, diante de nosso Deus que nos ouve, guardai e observai os mandamentos de Iahweh vosso Deus, a fim de possuirdes esta boa terra e a transmitirdes depois de vós para sempre como herança a vossos filhos.
8 Now therefore before all the company of Israel, (and) in the hearing of God, (I say,) keep ye and seek ye all the commandments of your Lord God (obey ye and seek ye to understand all the commands of the Lord your God), (so) that ye (can) have in possession a good land, and that ye leave it to your sons after you into without end.
8 Now therefore before all the company of Israel, in the hearing of God, keep ye and seek ye all the commandments of your Lord God, that ye have in possession a good land, and that ye leave it to your sons after you into without end.
8 Davi se voltou depois para Salomão e disse: "Aqui, diante dos chefes de Israel, o povo de Deus, e diante de nosso Deus, aconselho você a obedecer a todos os mandamentos do Senhor, a fim de que possa continuar a governar esta boa terra, para depois deixar a seus filhos e netos. E assim eles vão governar esta terra para sempre.
8 Agora, pois, à vista de todo o Israel, a Congregação do Eterno, e aos ouvidos de nosso Deus, observai e buscai todos os mandamentos do Eterno, vosso Deus, para que possuais esta boa terra e a deixeis por herança a vossos filhos depois de vós, para sempre.
8 Agora, à vista de todo o Israel, a comunidade do SENHOR, e em presença de nosso Deus, que nos ouve, observai e buscai todos os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, para que possuais esta boa terra e a deixeis por herança a vossos descendentes, para sempre.
8 Agora, pois, à vista de todo o Israel, a congregação do Senhor, e em presença de nosso Deus, que nos ouve, observai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a deixeis por herança a vossos filhos depois de, vos, para sempre.
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do Senhor, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do SENHOR, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
8 Agora, pois, à vista de todo o Israel, a congregação do Senhor, e em presença de nosso Deus, que nos ouve, observai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a deixeis por herança a vossos filhos depois de, vos, para sempre.
8 Portanto, na presença de todo o Israel, a comunidade de Javé, tomando nosso Deus como testemunha, guardem e busquem seguir todos os mandamentos de Javé, seu Deus, para que conservem a posse desta terra boa e a deixem como herança aos filhos de vocês, para sempre.
8 E, agora, eu vos dou o encargo, diante de toda a assembléia do Senhor e na presença de nosso Deus: Guardai e buscai todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, para que possais herdar a boa terra e deixá-la para os vossos filhos, para que a herdem depois de vós, para sempre.
8 Agora pois, na presença de todos os israelitas, povo do SENHOR, e na presença do nosso Deus, que nos ouve, comprometam-se a observar e a conhecer todos os mandamentos do SENHOR, nosso Deus, e assim continuarão a possuir este bom país e poderão deixá-lo aos vossos descendentes como herança para sempre.
8 Agora pois, na presença de todos os israelitas, povo do SENHOR, e na presença do nosso Deus, que nos ouve, comprometam-se a observar e a conhecer todos os mandamentos do SENHOR, nosso Deus, e assim continuarão a possuir este bom país e poderão deixá-lo aos vossos descendentes como herança para sempre.
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do SENHOR, e perante os ouvidos do nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR, vosso Deus, para que possuais esta boa terra e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre. [1]
8 Agora, pois, perante5869 todo o Israel,3478 a congregação6951 do SENHOR,3068 e perante o nosso Deus,430 que me ouve,241 eu vos digo: guardai81048798 todos os mandamentos4687 do SENHOR,3068 vosso Deus,430 e empenhai-vos18758798 por eles, para que possuais34238799 esta boa2896 terra776 e a deixeis como herança51578689 a vossos filhos,1121 para5704 sempre.5769
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do SENHOR, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
8 E agora, na presença de todo o Israel — a assembléia do SENHOR — e com Deus me ouvindo, eu vos digo: Guardai e estudai todos os mandamentos do SENHOR, nosso Deus, para que continueis na posse desta boa terra e para que a possais legar em herança aos vossos filhos que vos sucederão, e isso, para sempre.
8 Agora, diante de todo o Israel, assembleia do SENHOR, e na presença do nosso Deus, guardai e observai comigo todos os mandamentos do SENHOR, nosso Deus, a fim de possuirdes este excelente país, deixando-o aos vossos filhos, que vos seguirão para sempre.
8 Agora, pois, perante5869 todo o Israel,3478 a congregação6951 do SENHOR,3068 e perante o nosso Deus,430 que me ouve,241 eu vos digo: guardai81048798 todos os mandamentos4687 do SENHOR,3068 vosso Deus,430 e empenhai-vos18758798 por eles, para que possuais34238799 esta boa2896 terra776 e a deixeis como herança51578689 a vossos filhos,1121 para5704 sempre.5769
8 Agora, pois, perante5869 todo o Israel,3478 a congregação6951 do SENHOR,3068 e perante o nosso Deus,430 que me ouve,241 eu vos digo: guardai81048798 todos os mandamentos4687 do SENHOR,3068 vosso Deus,430 e empenhai-vos18758798 por eles, para que possuais34238799 esta boa2896 terra776 e a deixeis como herança51578689 a vossos filhos,1121 para5704 sempre.5769
8 Now therefore in the sight of all Yashar'el the assembly of Yahuah, and in the audience of our Elohiym, guard and seek for all the commandments of Yahuah Elohaykem: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you forever.