Ozzuu Bible
Compare 1Ch 21:3
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 21:3

Found 31 translations

Config
3 Então, disse אמרH559H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Multiplique YAHUAH יהוהH3068, Teu Elohim, a este povo עםH5971 cemH3967 מֵאָהH3967 vezes פעםH6471 maisH3254 יָסַףH3254H8686; porventura, ó rei מלךH4428, meu senhor אָדוֹןH113, não são todos servos עבדH5650 de meu senhor אָדוֹןH113? Por que requerH1245 בָּקַשׁH1245H8762 isso o meu senhor אָדוֹןH113? Por que trazer, assim, culpaH819 אַשׁמָהH819 sobre Israel ישראלH3478?
3 Então Joabe acrescentou: “Que o SENHOR multiplique o seu povo cem vezes mais! Ó rei meu senhor, por acaso não são todos servos de meu senhor? Por que o meu senhor deseja isto? Por que traria culpa sobre Israel?”
3 E Joabe respondeu: O Senhor faça o seu povo uma centena de vezes maior do que ele é; mas, meu senhor e rei, não são todos servos do meu senhor? Por que então o meu senhor requer esta coisa? Por que será ele causa de transgressão para Israel?
3 Joabe replicou: “Ainda que o SENHOR multiplicasse o seu povo cem vezes mais, não continuaria a pertencer-te? Então porque é que queres fazer uma coisa dessas? Porque levas Israel a pecar?”
3 Então respondeu Joabe: O SENHOR acrescente ao Seu povo cem vezes tanto como é; mas, ó rei meu senhor, porventura não são todos servos de meu senhor? Por que procura isto o meu senhor? Por que seria ele causa de transgressão para Israel?
3 Yo’av said, “May ADONAI make his people a hundred times as many as they are now! But, my lord the king, aren’t they all my lord’s servants in any case? Why does my lord the king require this? Why should he bring guilt upon Isra’el?”
3 And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
3 And Joab said, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?
3 Respondeu Joab: O Senhor multiplique seu povo cem vezes mais! Não são todos eles, ó rei, meu senhor, os servos de meu senhor? Por que, no entanto, exige meu senhor isso? Por que sobrecarregar Israel de um pecado?
3 Joab respondeu: "Que Iahweh multiplique por cem o número do seu povo! Senhor meu rei, acaso não são todos eles servos do meu senhor? Por que, então, meu senhor faz essa pesquisa? Por que ele quer ser causa de pecado para Israel?"
3 And Joab answered, The Lord increase his people an hundredfold more than they be; (but) my lord the king, whether (they) all be not thy servants? Why seeketh my lord this thing, that shall be areckoned into sin to Israel? (that shall be reckoned as a sin by Israel?)
3 And Joab answered, The Lord increase his people an hundredfold more than they be; my lord the king, whether all be not thy servants? Why seeketh my lord this thing, that shall be areckoned into sin to Israel?
3 Mas Joabe não gostou da idéia. "Se o Senhor multiplicasse o número das pessoas por cem, toda essa gente não seria do rei? Então por que nos pede para fazer isto? Por que o rei deve obrigar Israel a pecar? "
3 Então Ioav disse: 'Que o Eterno multiplique Seu povo 100 vezes do tanto que é agora! Mas, ó rei, meu senhor, acaso não são todos eles servos de meu senhor? Por que o meu senhor requer isto? Para que trazer esta culpa sobre Israel?'
3 Então Joabe disse: Que o SENHOR multiplique o seu povo cem vezes mais! Ó rei, meu senhor, por acaso não são todos servos de meu senhor? Por que o meu senhor deseja isso? Por que traria culpa sobre Israel?
3 Então disse Joabe: O Senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como ele é! Porventura, é rei meu senhor, não são teus os servos de meu senhor? Por que requer isto e meu senhor. Por que traria ele culpa sobre Israel?
3 Então disse Joabe: O Senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isto o meu senhor? Porque seria isto causa de delito para com Israel.
3 Então disse Joabe: O SENHOR acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isto o meu senhor? Porque seria isto causa de delito para com Israel.
3 Então disse Joabe: O Senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como ele é! Porventura, é rei meu senhor, não são teus os servos de meu senhor? Por que requer isto e meu senhor. Por que traria ele culpa sobre Israel?
3 Joab respondeu: "Que Javé multiplique o povo cem vezes mais, senhor meu rei! Por acaso, não seriam todos súditos do meu senhor? Para que o meu senhor faz esse recenseamento? Por que está querendo ser causa de pecado para Israel? "
3 Porém, disse Joabe: "O Senhor acrescente ao seu povo uma centena de vezes tantos quantos eles são, e que os olhos de meu senhor, o rei, possam ver isto! São todos servos de meu senhor. Mas por que o meu senhor busca esta coisa? Não o façais, para que não se torne um pecado em Israel."
3 Joab respondeu: «O SENHOR faça com que o seu povo se torne cem vezes maior do que é agora. Porventura os israelitas não são todos eles agora teus servidores? Por que pretende o meu senhor cometer uma transgressão que vai recair sobre toda a nação?»
3 Joab respondeu: «O SENHOR faça com que o seu povo se torne cem vezes maior do que é agora. Porventura os israelitas não são todos eles agora teus servidores? Por que pretende o meu senhor cometer uma transgressão que vai recair sobre toda a nação?»
3 Então, disse Joabe: O SENHOR acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei, meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isso o meu senhor? Por que seria isso causa de delito para com Israel?
3 Então, disse5598799 Joabe:3097 Multiplique o SENHOR,3068 teu Deus, a este povo5971 cem3967 vezes6471 mais;32548686 porventura, ó rei,4428 meu senhor,113 não são todos servos5650 de meu senhor?113 Por que requer12458762 isso o meu senhor?113 Por que trazer, assim, culpa819 sobre Israel?3478
3 Então disse Joabe: O SENHOR acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isto o meu senhor? Porque seria isto causa de delito para com Israel.
3 Joab respondeu: “Senhor e rei, se o SENHOR multiplicasse o povo até cem vezes mais, não seriam eles todos súditos de meu senhor? Por que então meu senhor pretende fazer este recenseamento? Para que fazer cair uma culpa sobre Israel? ”
3 Joab respondeu: «O SENHOR multiplique o seu povo cem vezes mais! Não são todos eles, ó rei meu senhor, os servos do meu senhor? Para que exige agora isto o meu senhor? Porque pretende uma coisa que será imputada como pecado a Israel? »
3 Então, disse5598799 Joabe:3097 Multiplique o SENHOR,3068 teu Deus, a este povo5971 cem3967 vezes6471 mais;32548686 porventura, ó rei,4428 meu senhor,113 não são todos servos5650 de meu senhor?113 Por que requer12458762 isso o meu senhor?113 Por que trazer, assim, culpa819 sobre Israel?3478
3 Então, disse5598799 Joabe:3097 Multiplique o SENHOR,3068 teu Deus, a este povo5971 cem3967 vezes6471 mais;32548686 porventura, ó rei,4428 meu senhor,113 não são todos servos5650 de meu senhor?113 Por que requer12458762 isso o meu senhor?113 Por que trazer, assim, culpa819 sobre Israel?3478
3 And Yo'av answered, Yahuah make his people a hundred times so many more as they be: but, my adoniy the king, are they not all my adoniy's servants? why then does my adoniy require this thing? why will he be a cause of trespass to Yashar'el?